듀오링고
최근 수정 시각: (5년 전)
1. 개요 [편집]
2. 특징 [편집]
아래에서 보다시피 유럽 언어들끼리는 서로 바로 공부할 수 있도록 되어 있지만 다른 언어 구사자들은 영어를 통하지 않고서는 다양한 언어를 배우기에는 한계가 있다. 한국어 구사자를 위한 서비스는 아직까진 미국식 영어밖에 지원하지 않는다. 현재 한국어로 영어를 배우고 있는 유저는 66만 2천 명. 다른 언어를 통한 한국어 학습도 영어와 중국어만 지원한다. 하지만 2020년 10월, 한국어 사용자들을 위한 중국어 과정이 개발되고 있는 것이 확인되었다!# 영어 과정 개발이 시작된지 무려 6년 만이다!
영어는 영국식 표현도 정답으로 받아주기도 하지만 기본적으로 미국식이다. 스페인어의 경우 듀오링고 공식 설명에서처럼 남미식 위주이지만, 패치 이후 vosotros 용법이나 vos 용법도 도입되어 스페인식과 아르헨티나 식의 용법도 배울 수 있게 되었다. 포르투갈어는 브라질식(깃발마저 브라질 깃발이다.), 중국어는 대륙의 간체 보통화, 아랍어는 현대 표준 아랍어이다.
인큐베이터에 들어가 있는 언어들은 듀오링고 인큐베이터에서 크라우드 소싱 방식으로 만들어지고 있다. 최근 중국어 구사자를 위한 언어들이 대규모로 베타로 추가되었고, 인도 아대륙의 여러 언어 구사자들을 위한 영어 학습 코스가 인큐베이터에 추가되었다. 두 나라의 시장에 진출하고자 하는 듀오링고의 야심이 보인다.
만약 한 언어 과정을 모두 마쳤다면, 반대로 배운 언어에서 원래 언어를 배우는 과정도 해보자. 서로 상호보완적 관계로서 실력을 더 늘리기 좋다.
영어는 영국식 표현도 정답으로 받아주기도 하지만 기본적으로 미국식이다. 스페인어의 경우 듀오링고 공식 설명에서처럼 남미식 위주이지만, 패치 이후 vosotros 용법이나 vos 용법도 도입되어 스페인식과 아르헨티나 식의 용법도 배울 수 있게 되었다. 포르투갈어는 브라질식(깃발마저 브라질 깃발이다.), 중국어는 대륙의 간체 보통화, 아랍어는 현대 표준 아랍어이다.
인큐베이터에 들어가 있는 언어들은 듀오링고 인큐베이터에서 크라우드 소싱 방식으로 만들어지고 있다. 최근 중국어 구사자를 위한 언어들이 대규모로 베타로 추가되었고, 인도 아대륙의 여러 언어 구사자들을 위한 영어 학습 코스가 인큐베이터에 추가되었다. 두 나라의 시장에 진출하고자 하는 듀오링고의 야심이 보인다.
만약 한 언어 과정을 모두 마쳤다면, 반대로 배운 언어에서 원래 언어를 배우는 과정도 해보자. 서로 상호보완적 관계로서 실력을 더 늘리기 좋다.
3. 구조 [편집]
3.1. 학습 모드 [편집]
퀴즈 게임의 형태로 진행되며 사용자는 문제를 풀면서 외국어를 습득해 간다. 테마가 있는 단원 안에 여러 파트가 구성된다. 한 파트의 문제 풀기를 시작하면 문제를 맞출 때마다 화면 위의 빈 진행 바가 조금씩 차오르고, 틀리면 줄어든다.[4] 진행 바가 100% 다 차야 파트 완료로 인정.
학습을 진행할수록, 일정 기간이 지난 예전에 배운 파트를 다시 복습하도록 유도한다. 복습 하나도 하지 않고 문제만 계속해서 풀면 레벨 12~14 정도에서 마칠 수도 있다. 보통, 하나의 언어 과정 전체를 충실하게 마치게 되면 유럽언어기준 B1 정도가 된다고들 하다. 관련 레딧
2018년 4월에는 한가지 주제의 기본적인 학습이 끝나면 최대 5레벨 까지 반복 학습을 할 수 있는 패치가 이루어졌다. 듀오링고 페이스북에 의하면 기본기의 숙련도 향상을 위한 패치라고 한다. 최대 5레벨이며, 각 레벨마다 금색 왕관을 얻을 수 있다.
학습을 진행할수록, 일정 기간이 지난 예전에 배운 파트를 다시 복습하도록 유도한다. 복습 하나도 하지 않고 문제만 계속해서 풀면 레벨 12~14 정도에서 마칠 수도 있다. 보통, 하나의 언어 과정 전체를 충실하게 마치게 되면 유럽언어기준 B1 정도가 된다고들 하다. 관련 레딧
2018년 4월에는 한가지 주제의 기본적인 학습이 끝나면 최대 5레벨 까지 반복 학습을 할 수 있는 패치가 이루어졌다. 듀오링고 페이스북에 의하면 기본기의 숙련도 향상을 위한 패치라고 한다. 최대 5레벨이며, 각 레벨마다 금색 왕관을 얻을 수 있다.
3.2. 리그 [편집]
듀오링고에서 2019년, '클럽' 제도를 폐지하고 내놓은 제도이다. 듀오링고 학습 의욕을 불태우는 데에 아주 큰 역할을 한다.
총 10개의 리그로 이루어져 있는데, 한국어 명칭 기준 브론즈, 실버, 골드, 사파이어, 루비, 에메랄드, 자수정, 펄, 흑요석, 다이아몬드 리그로 이루어져 있다. 한 리그에는 50명이 있는데, 1주일 단위로 계산하여 브론즈 리그에서는 상위 20명, 마지막 리그인 다이아몬드를 제외한 나머지 리그에서는 상위 10명씩만 다음 리그로 진출할 수 있다. 반면에 첫 리그인 브론즈를 제외하고, 다이아몬드를 포함한 모든 리그에서 하위 5등 안에 들면, 이전 리그로 강등당한다.
모든 리그에서 상위 3위 안에 들면, 보석이나 링곳(언어 모드에 따라 둘 중 달라짐)으로 큰 보상을 받는다. 리그에서 강등이 되지 않으려고 일단 안 하면 안되는 형국이니 동기부여에 큰 역할을 할 것으로 보였지만, 싫어하는 사람도 많다.
매일 조금씩만 듀오링고를 사용하면 리그에서 거의 확실히 강등되기 때문에, 아예 한 주 내내 공부를 하기 어려우면 한 주 내내 Streak Freeze만 사용하는 경우도 많아졌다. 또한 어려운 레벨이나 쉬운 레벨이나 리그에 반영되는 포인트는 같기 때문에, 쉬운 레벨을 반복해서 푸는 경우도 많아졌다. 이로 인해 쉬운 레벨을 반복해서 연습할 경우의 포인트가 하향되었지만, 근본적인 해결책으로 보기는 어렵다.
당연한 얘기지만 리그가 올라갈수록 더욱 더 경쟁이 치열해진다. 또한 다이아몬드 리그에서는 1등으로 끝내기가 상당히 빡세지는데, 듀오링고의 기능 중 하나인 스토리를 노다가 해서 듣는 사람이 매우 많다.
이 리그에서 1등을 하기 위해 불법 프로그램 을 사용하는 사람도 아주 많은데, XP가 하루만에 1억을 찍기도 한다...
총 10개의 리그로 이루어져 있는데, 한국어 명칭 기준 브론즈, 실버, 골드, 사파이어, 루비, 에메랄드, 자수정, 펄, 흑요석, 다이아몬드 리그로 이루어져 있다. 한 리그에는 50명이 있는데, 1주일 단위로 계산하여 브론즈 리그에서는 상위 20명, 마지막 리그인 다이아몬드를 제외한 나머지 리그에서는 상위 10명씩만 다음 리그로 진출할 수 있다. 반면에 첫 리그인 브론즈를 제외하고, 다이아몬드를 포함한 모든 리그에서 하위 5등 안에 들면, 이전 리그로 강등당한다.
모든 리그에서 상위 3위 안에 들면, 보석이나 링곳(언어 모드에 따라 둘 중 달라짐)으로 큰 보상을 받는다. 리그에서 강등이 되지 않으려고 일단 안 하면 안되는 형국이니 동기부여에 큰 역할을 할 것으로 보였지만, 싫어하는 사람도 많다.
매일 조금씩만 듀오링고를 사용하면 리그에서 거의 확실히 강등되기 때문에, 아예 한 주 내내 공부를 하기 어려우면 한 주 내내 Streak Freeze만 사용하는 경우도 많아졌다. 또한 어려운 레벨이나 쉬운 레벨이나 리그에 반영되는 포인트는 같기 때문에, 쉬운 레벨을 반복해서 푸는 경우도 많아졌다. 이로 인해 쉬운 레벨을 반복해서 연습할 경우의 포인트가 하향되었지만, 근본적인 해결책으로 보기는 어렵다.
당연한 얘기지만 리그가 올라갈수록 더욱 더 경쟁이 치열해진다. 또한 다이아몬드 리그에서는 1등으로 끝내기가 상당히 빡세지는데, 듀오링고의 기능 중 하나인 스토리를 노다가 해서 듣는 사람이 매우 많다.
이 리그에서 1등을 하기 위해 불법 프로그램 을 사용하는 사람도 아주 많은데, XP가 하루만에 1억을 찍기도 한다...
3.3. 스토리 [편집]
문법이나 단어, 말하기에 초점을 둔 학습 모드와는 달리, 스토리 모드는 말 그대로 '동화책을 읽어주는 느낌'은 아니고, 보통 두 사람이 대화하는 형식이다. 듣기와 회화 능력을 향상시킨다. 하나의 이야기를 다 듣고 문제를 다 맞출 때마다 14~28XP를 제공하니, 리그 강등존에 있거나 해서 경험치가 급할 때 사용하면 좋다.
스토리 모드는 앱 인터페이스가 (미국식)영어이며, 스페인어, 프랑스어, 독일어, 브라질식 포르투갈어, 이탈리아어의 5가지 언어를 학습할 때에만 한해 스토리를 이용가능했다.
이후 중국어, 러시아어, 포르투갈어, 스페인어로 영어를 공부할 수 있는 스토리들이 추가되었다. 볼륨은 적지만 계속 추가되고 있다.
스토리 모드는 앱 인터페이스가 (미국식)영어이며, 스페인어, 프랑스어, 독일어, 브라질식 포르투갈어, 이탈리아어의 5가지 언어를 학습할 때에만 한해 스토리를 이용가능했다.
이후 중국어, 러시아어, 포르투갈어, 스페인어로 영어를 공부할 수 있는 스토리들이 추가되었다. 볼륨은 적지만 계속 추가되고 있다.
4. 장점 [편집]
무료로 쓸 수 있다. 물론 광고도 있고 앱 내 결제 요소도 있긴 하다. 흔히 외국어 학습 도구로 쉽게 비교되는 로제타 스톤의 토탈리가 언어 1개당 할인가 29만원, 핌슬러가 MP3가격만 약 12만원, 아시밀이 MP3+서적 포함이 약 9만원임을 고려했을 때, 학습 효과 대비 무료(가성비)라는 점은 높이 살만 하다. 실제로 듀오링고로 스페인어를 34시간을 학습하면, 대학교 외국어 교양 1학기 수준의 실력을 쌓을 수 있다고 한다. 관련 기사 가성비가 무한대로 발산한다...
과거에는 독특한 수익 구조로 무료 서비스를 유지하였다. 과거의 수익 구조는 사용자가 듀오링고 제휴 업체인 버즈피드와 CNN에게 번역 서비스를 제공함으로써 발생하는 형태였다. 즉 영어로 출판된 기사들을 다른 언어로 번역을 받는 형태이며 많은 사람들이 자발적으로 자기 학습을 위해 기사를 번역하고 제휴 업체가 듀오링고에게 대가를 지불하는 크라우드 소싱 형태다. 전문 번역가와 번역기의 중간에서 번역가의 비용 문제와 번역기의 오역 문제의 절충안으로서 마케팅하고 있으며 결국 제휴 업체에게는 최고의 번역은 아니지만 비용을 줄일 수 있어서 사용자, 듀오링고, 제휴 업체 모두에게 이득인 구조. 다만 2018년 기준으로는 수익성이 썩 좋지 않았는지 웹, 앱 버전 모두 광고가 들어가고 광고 제거 상품을 판매하게 되었다.
학습에 게임 요소가 가미(게임화)되어 강의나 책을 보는 방식보다 지루함이 덜하다. 학습을 진행할수록 외국어 '레벨'을 올릴 수 있으며 친구를 불러와 함께 학습의 진행을 확인할 수 있다. Streak이라는 포인트 제도를 통해 얼마나 하루도 빠지지 않고 언어를 공부하는지 확인할 수 있다. 모바일 앱 버전이 터치 형식으로 이루어지므로 간편하며, 사용자가 모바일로 언제, 어디서든지 외국어 공부를 할 수 있다는 장점도 있다. 실제 학습 과정에서 보자면, 단어나 문법을 익힌 뒤 작문을 배우는 방식이 아니라 동시에 함께 학습하기 때문에 학습 내용이 더욱 실용적이다. 발음을 연습할 수도 있어 모바일 기기나 데스크탑의 마이크에 대고 말하면 발음이나 엑센트의 정확성을 판단하여 알려주고, 작문도 기존에 나온 표현을 응용하는 방식으로 문장을 구성해볼 수 있다.
Lingot이라는 학습 유인 요소도 있다. 학습을 진행하면 얻을 수 있는 보석 형태의 아이템이다. 이것으로 캐릭터 옷을 산다거나 아이템을 살 수 있다. 30개 모으면 자신이 배우는 언어로 원하는 상대를 꼬시는 표현을 가르쳐주기도 한다. 다만 워낙 Lingot을 쓸 방법이 적다 보니 조금만 하다 보면 수천 개씩 쌓여 있는 사태가 발생한다.
자신이 구사하는 언어로 배우고자 하는 언어의 문제를 푸는 것 외에도, 배우고자 하는 언어를 바탕으로 구사하는 언어의 문제를 푸는 것을 병행하는 것도 꽤 도움이 된다. 즉 스페인어를 배우고자 한다면, 영어->스페인어와 스페인어->영어의 진도를 같이 빼 나가면 스페인어 실력을 더 빨리 향상시킬 수 있다.[5]
통계 사이트로 듀오미가 있다.
과거에는 독특한 수익 구조로 무료 서비스를 유지하였다. 과거의 수익 구조는 사용자가 듀오링고 제휴 업체인 버즈피드와 CNN에게 번역 서비스를 제공함으로써 발생하는 형태였다. 즉 영어로 출판된 기사들을 다른 언어로 번역을 받는 형태이며 많은 사람들이 자발적으로 자기 학습을 위해 기사를 번역하고 제휴 업체가 듀오링고에게 대가를 지불하는 크라우드 소싱 형태다. 전문 번역가와 번역기의 중간에서 번역가의 비용 문제와 번역기의 오역 문제의 절충안으로서 마케팅하고 있으며 결국 제휴 업체에게는 최고의 번역은 아니지만 비용을 줄일 수 있어서 사용자, 듀오링고, 제휴 업체 모두에게 이득인 구조. 다만 2018년 기준으로는 수익성이 썩 좋지 않았는지 웹, 앱 버전 모두 광고가 들어가고 광고 제거 상품을 판매하게 되었다.
학습에 게임 요소가 가미(게임화)되어 강의나 책을 보는 방식보다 지루함이 덜하다. 학습을 진행할수록 외국어 '레벨'을 올릴 수 있으며 친구를 불러와 함께 학습의 진행을 확인할 수 있다. Streak이라는 포인트 제도를 통해 얼마나 하루도 빠지지 않고 언어를 공부하는지 확인할 수 있다. 모바일 앱 버전이 터치 형식으로 이루어지므로 간편하며, 사용자가 모바일로 언제, 어디서든지 외국어 공부를 할 수 있다는 장점도 있다. 실제 학습 과정에서 보자면, 단어나 문법을 익힌 뒤 작문을 배우는 방식이 아니라 동시에 함께 학습하기 때문에 학습 내용이 더욱 실용적이다. 발음을 연습할 수도 있어 모바일 기기나 데스크탑의 마이크에 대고 말하면 발음이나 엑센트의 정확성을 판단하여 알려주고, 작문도 기존에 나온 표현을 응용하는 방식으로 문장을 구성해볼 수 있다.
Lingot이라는 학습 유인 요소도 있다. 학습을 진행하면 얻을 수 있는 보석 형태의 아이템이다. 이것으로 캐릭터 옷을 산다거나 아이템을 살 수 있다. 30개 모으면 자신이 배우는 언어로 원하는 상대를 꼬시는 표현을 가르쳐주기도 한다. 다만 워낙 Lingot을 쓸 방법이 적다 보니 조금만 하다 보면 수천 개씩 쌓여 있는 사태가 발생한다.
자신이 구사하는 언어로 배우고자 하는 언어의 문제를 푸는 것 외에도, 배우고자 하는 언어를 바탕으로 구사하는 언어의 문제를 푸는 것을 병행하는 것도 꽤 도움이 된다. 즉 스페인어를 배우고자 한다면, 영어->스페인어와 스페인어->영어의 진도를 같이 빼 나가면 스페인어 실력을 더 빨리 향상시킬 수 있다.[5]
통계 사이트로 듀오미가 있다.
5. 단점 [편집]
사실 듀오링고의 가장 큰 단점은 알고리즘 그 자체라고 할 수 있다. 실제로 각 문장의 댓글들을 보면 이것도 정답 아니냐면서 성토를 하는 사람들이 많으며[6] 실제로 작문 문제는 정답인 해석을 제출해도 의미 해석에 오류가 있어 그것이 오답으로 간주되기도 한다.[7] 이는 번역이나 표현에는 다양한 표현이 존재할 수밖에 없는 언어상 문제이긴 하다.[8]
이 문제들은 집단지성을 통해서, 사용자들의 피드백을 통해서 꾸준히 좋아지고 있는 추세다. 또한 발음 인식도 예전에 비해 많이 개선되었으나 인식을 잘 하지 못하기도 한다. 사실 진짜 맞아서 정답으로 인정되는지도 알 수 없다. 채점은 원어민이 아니라 알고리즘이 하니까(...). 언어를 번역하는 것이 아니라, 알고리즘의 생각을 알아 맞혀야 하는(...) 상황인 것이다.
이 문제들은 집단지성을 통해서, 사용자들의 피드백을 통해서 꾸준히 좋아지고 있는 추세다. 또한 발음 인식도 예전에 비해 많이 개선되었으나 인식을 잘 하지 못하기도 한다. 사실 진짜 맞아서 정답으로 인정되는지도 알 수 없다. 채점은 원어민이 아니라 알고리즘이 하니까(...). 언어를 번역하는 것이 아니라, 알고리즘의 생각을 알아 맞혀야 하는(...) 상황인 것이다.
Los pájaros leen el diario.
(새들이 신문을 읽는다.)- 듀오링고 스페인어 과정의 한 예문.
Él es interesante
(그는 흥미롭다.)- 듀오링고 스페인어 과정의 한 예문.
Ich bin kein Mensch.
(나는 인간이 아니다.)- 듀오링고 독일어 과정의 한 예문.
I am an apple.
(나는 사과입니다.)
They have to be our wives.
(그들은 우리의 아내가 되어야 합니다.)
딱딱하고 매끄럽지 못한 예문이 출제되어 회화 실력을 다질 수 없다는 부분이 지적되기도 한다. 비교적 최근에 오픈한 스웨덴어나 덴마크어는 예문도 깔끔하고 괜찮은 표현이 많다. 처음에 오픈한 언어 서비스는 비정상적인 상황 표현이 많아 심지어 레딧에 shitduolingosays라는 서브레딧까지 생겼다. (트위터 계정도 나와 있다.) 이 부분은 알고리즘의 한계이므로, 더 고급 단계로 넘어가려면 다른 형태의 학습을 하는 편이 좋을 것이다. 헬로우 톡이 그 일례.
또한 발음이 틀리는 경우도 발생한다. 프랑스어 같은 경우 연음을 하지 말하야 할 부분에 연음이 걸리는 경우가 대표적인 예이다. 현재는 피드백을 받았는지 어느정도 개선되었지만 여전히 이것을 발음 연습용으로 쓰기에는 부적절하다. 러시아어와 같이 강세 유무에 따라 같은 글자가 다른 소리를 내는 언어 역시 저장된 발음이 단어의 악센트를 무시하는 경향이 있어 심각한 문제가 된다. 정확한 발음을 듣기 위해서 학습중에 아예 다른 탭에 구글 번역기를 띄워놓아야 할 정도이다. 문제는 구글 번역기의 발음도 가끔 틀린다는 것이다.
PC 버전과 달리 모바일 버전은 (제공되는 언어에 한해서) 별도의 텍스트 문법 강의가 제공되지 않는다. 회화는 해당 단어를 누르면 뜻이 나오므로 어느정도 학습이 가능하지만, 문법 관련 단원은 사전 지식 없이 추론하듯 풀어야 하니, 제대로된 학습은 PC 버전에서 하도록 하자. 또한, PC 버전에서는 주어진 단어를 조합해서 답을 제출하는 워드뱅크 방식과, 키보드 방식 중 하나를 선택할 수 있는 반면, 스마트폰 앱에서는 무조건 워드뱅크를 사용해야 한다. 문제는 워드뱅크가 난이도를 크게 떨어뜨린다. 사실상 답을 줘버리는 것과 다름 없는 수준이다. 특히 영어로 프랑스어나 스페인어 같은 언어를 배울때는 워드뱅크에 있는 단어들만 제대로 조합하면 답을 맞출 수 있을 정도이다. (다만 이 문제는 듀오링고 앱을 사용하지 않고 그냥 휴대폰 브라우저에서 duolingo.com 에 들어가면 해결된다. 휴대폰 브라우저판에서도 UI가 지원되기때문에 문제점은 조금 더 느려지는 수준밖에 없다.) 이후에 2019년 7월 업데이트로 모바일에서도 방식을 선택할 수 있게 되었다.
다만 최근 패치 이후 모바일 버전에서도 텍스트 문법 강의는 제공된다. 프랑스어의 경우 수업 듣는 버튼을 누르면 뜨는 창 오른쪽 상단에 전구 모양 버튼이 뜨는데 그걸 누르면문법 설명을 볼 수 있다.
제공 언어 대다수가 유럽 언어들이다. 그래서인지 일본어 코스에서 가나의 경우를 제외하고 기초적인 문자 습득은 따로 학습이 제공되지 않고 그냥 지나간다. 로마자 외에 다른 문자를 쓰는 언어에서는 곤란할 수 있는 요소.
심지어 아예 답이랑 똑같이 써도 틀렸다고 하는 황당한 경우와,단어만 다르지 충분히 같은 뜻으로 쓰여도 딱딱 안 맞으면 오답으로 처리하는 말도 안되는 경우도 많다. 이럴 때는 리포트 기능을 확인하자. 보통 며칠 내로 확인하고 반영해 준다.
2019년 기준으로 모바일 앱에 하트(체력) 시스템이 생겼다. 5번의 기회를 주고 문제를 틀릴때마다 하나씩 차감되는데, 모두 소진 시 더 이상 문제를 풀 수 없으며 충전될 때까지 기다리거나 350젬으로 즉시 회복할 수 있다. 문제는 하트가 하나 충전되는 데 4시간이 걸리고 즉시 회복 가격도 만만치 않다는 것. 때문에 유저들 사이에서 회복 시간을 줄여 달라, 하트 시스템을 없애라 등의 불만이 나오고 있다. 다만 연습문제를 1번 풀면 하트 1개가 제공되어 꼭 기다리거나 젬으로 회복할 필요는 없다. 이왕 틀린거 연습문제 풀면서 더 공부하는거도 좋다.
6. 각 언어별 학습 가능한 언어 목록 [편집]
각 언어로 학습할 수 있는 언어 목록은 아래와 같다(영어는 2020년 9월 4일 기준, 기타 언어는 2019년 7월 28일 기준)
6.1. 요약 [편집]
정식 서비스와 베타 버전을 구분하지 않도록 한다. 아직 베타 서비스로도 출시되지 못한 과정은 적지 않는다. (2020년 12월 25일 기준)
- 중국어 → 영어, 일본어, 한국어, 프랑스어, 스페인어, 이탈리아어
- 포르투갈어 → 영어, 스페인어, 프랑스어, 이탈리아어, 독일어, 에스페란토
- 프랑스어 → 영어, 스페인어, 이탈리아어, 독일어, 포르투갈어, 에스페란토
- 러시아어 → 영어, 독일어, 프랑스어, 스페인어
- 아랍어 → 영어, 프랑스어, 독일어, 스웨덴어
- 이탈리아어 → 영어, 프랑스어, 독일어, 스페인어
- 터키어 → 영어, 독일어, 러시아어
- 독일어 → 영어, 스페인어, 프랑스어
- 네덜란드어 → 영어, 독일어, 프랑스어
- 일본어 → 영어, 중국어
- 영어 과정만 있는 언어들 - 베트남어, 힌디어, 폴란드어, 인도네시아어, 루마니아어, 체코어, 헝가리어, 한국어, 우크라이나어, 태국어, 그리스어
6.2. 영어 [편집]
[ 펼치기 · 접기 ]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6.3. 5개 언어 이상 학습 가능 언어 [편집]
6.4. 2개 언어 이상 학습 가능 언어 [편집]
6.5. 영어만 학습 가능한 언어 [편집]
영어만 학습할 수 있는 기타 언어들 | |||
[ 펼치기 · 접기 ] |
의외로 스웨덴어를 배울 수 있는 언어가 많은데, 정작 스웨덴어로는 배울 수 있는 언어가 없다. 영어 학습 코스도 없다.
7. 기타 [편집]
듀오링고를 일정 기간동안 사용하지 않으면 알림이 오는데, 일정 기간이 지나면 "이 알림이 소용이 없나 보네요..." 투의 알림을 띄우며 알림이 다시는 뜨지 않는다. 그런데 이게 밈이 되어버려서 듀오링고를 하지 않으면 가족을 납치한다던지, 살고 싶으면 스페인어로 빌어 보라던지, 심지어는 한국어를 빼먹었더니 북한이 핵미사일을 발사한다던지 하는, 부엉이 듀오가 온갖 협박을 하는 밈이 되어 버렸다. 더 자세하게 보고 싶으면 이 동영상을 보면 되는데, 천하의 타노스도 무릎을 꿇을 정도. "Spanish or Vanish"(스페인어를 안 할 거면 사라져라!)라거나 "Finnish or Finish"(핀란드어를 안하면 끝장이다.) 등의 표현은 듀오링고와 관련된 밈이라면 단골 소재로 등장한다.
듀오링고 본사에서도 이걸 알아차린 건지, 2019년 만우절에는 이런 영상을 올렸다. 간단히 말해 학습을 빼먹으면 듀오가 직접 찾아가서 알아서 잘 처리한다는 농담.
급기야 2020년에는 같은 새랍시고 앵그리버드 2와 콜라보를 하고야 말았다.비둘기, 아니, 올빼미 지옥
올빼미 기반 캐릭터가 나오는 아울 하우스와도 엮는 트윗을 하기도 했다.#
듀오링고 본사에서도 이걸 알아차린 건지, 2019년 만우절에는 이런 영상을 올렸다. 간단히 말해 학습을 빼먹으면 듀오가 직접 찾아가서 알아서 잘 처리한다는 농담.
급기야 2020년에는 같은 새랍시고 앵그리버드 2와 콜라보를 하고야 말았다.
올빼미 기반 캐릭터가 나오는 아울 하우스와도 엮는 트윗을 하기도 했다.#
[1] 현재 나무위키가 쓰는 reCAPTCHA를 개발하기도 했다.[2] 여담으로 안씨 문서의 함부르크 안씨 성을 가진 유명인 항목에 루이스 폰 안이 기재되어 있다.[3] PC에서 각 파트마다 제공되는 별도의 텍스트 강의가 없었다가, 최근 주요 언어들을 중심으로 더 시각적으로 향상된 상태로 추가되는 중.[4] 여기서 틀린 문제는 한 번이라도 맞출 때까지 랜덤으로 재출제된다.[5] 하지만 유의해야 할 점이 있다. A 언어로 B 언어를 배우려 할 때, 일단 A 언어를 안다는 걸 전제로 하기에 음성 샘플을 제공하지 않는 것은 물론 학습 과정에 차이가 있을 수 있기에 오히려 독이 될 수도 있다. 예를 들어, 중국어를 1도 모르는 상태에서 영어->중국어 코스보다 중국어->영어 또는 중국어->한국어 코스를 먼저 한다면 중국어를 안다는 걸 전제로 하기에 중국어 음성을 절대 못 듣는다. 당연히 차질이 생길 수 밖에 없으므로, 빨리 과정을 관두게 된다. 오래 듀오링고를 이용한 유저들도 B언어를 A언어로 배우며 발음법, 어순 등을 대략적으로 파악하고 반대 과정을 시행하는 것을 추천한다.[6] 물론 그 중에는 진짜 틀린 답도 있다. 이런 경우 중에선 독일어 sie가 가장 악명높다.[7] 실제로 한 문제에 The woman is not popular.이라는 문장을 한국어로 번역할 때 조사 하나를 생략하여 틀린다.[8] 예를 들면, 스페인어 학습 과정에서 등장하는 문장 중 'Mis zapatos son enormes(내 신발은 크다)'를 영어로 번역할 때 'My shoes are huge'라고 해야 정답으로 인정되지, 'My shoes are big'이라고 하면 오답으로 간주된다. 사실 이건 '크다(big)'이란 뜻의 형용사인 'grande'가 이미 있기에 'enorme'와 'grande'를 구분해서 학습시키려는 의도가 반영된 것이겠지만, 어쨌든 'huge'와 'big'을 혼용해서 못 쓰게 한다는 건 충분히 당황스러울 수 있는 요소다.[9] 비슷하게 영어 사용자용 일본어 과정에서도 私はりんごです.(나는 사과입니다.)라는 예문이 있다.[10] 아니나 다를까 토론창에는 뭐 이런 문장이 다 있냐며 삭제 요청 및 정신 나간 문장이라고 항의하고 있다. 심지어 아내들도 아니고 아내라고 단수로 번역 되어있는게 킬링포인트.[브] 11.1 11.2 11.3 브라질식.[코] 코노트(Connacht)식[인] 13.1 13.2 13.3 13.4 인공어.[미] 15.1 15.2 15.3 15.4 15.5 15.6 15.7 15.8 15.9 15.10 미국식.[영X] 17.1 17.2 영어로 배울 수 없음.[파] 파라과이식.[구] 구르무키 문자.
라이선스를 별도로 명시하지 않은 문서는 CC BY-NC-SA 2.0 KR에 따라 이용할 수 있습니다.
기여하신 문서의 저작권은 각 기여자에게 있으며, 각 기여자는 기여하신 부분의 저작권을 갖습니다.
문서의 기여자는 역사 탭에서 확인할 수 있습니다.
접두어의 N: - 나무위키 사용자, R: - 리그베다 위키의 사용자를 뜻합니다.
자세한 사항은 나무위키에서 동일한 문서의 역사를 참고하시기 바랍니다.