스웨덴어
최근 수정 시각: (5년 전)
Namuwiki, ett kunskapsträd som alla hjälper till att odla.[1]
나무위키, 여러분이 가꾸어 나가는 지식의 나무.
Svenska | |
스웨덴어 | |
언어 기본 정보 | |
주요사용국 | |
원어민 | 약 1000만 명 |
어족 | |
언어 코드 | |
ISO-639 | SV |
주요 사용 지역 | |
스웨덴어 | Svenska Språk |
Ruotsin kieli | |
Svensk | |
Swedish language | |
Suédois | |
Lingua svedese | |
Schwedische Sprache | |
Шведский язык | |
瑞典语/瑞典語 | |
ภาษาสวิเดน | |
スウェーデン語 | |
Idioma sueco | |
Lingua Suecica | |
Sveda lingvo | |
1. 개요 [편집]
2. 문법 [편집]
스웨덴어를 포함한 북게르만어군 언어들의 문법은 아이슬란드어를 제외하면 그다지 복잡하지 않으며, 독일어보다는 훨씬 단순하다. 영어보다 복잡한 부분(명사에 성의 구분이 있다)도 있긴 하지만 영어보다 단순한 부분(동사가 인칭변화를 하지 않는다. 시제와 시상의 체계가 영어에 비해 단순하다.)도 있다. 특히 영문법과 상당히 유사한데, 이는 영어의 친척뻘 되는 언어이기 때문이다. 굳이 설명하자면 영어와 독일어의 중간 정도의 난이도지만 영어 쪽에 가깝게 단순하고, 영어보다 더 단순한 부분도 있으며, 영어와 독일어에 없는 어말관사가 있다.
명사의 경우 크게 통성(en 명사)과 중성(ett 명사)으로 나누어지며, 스웨덴어 명사의 7~80%가 en 명사이다. en 명사의 경우 다른 언어에서 찾아볼 수 있는 남성명사와 여성명사를 합친 것으로 대체로 생물인 경우가 많고, 반대로 ett 명사의 경우 무생물에 사용되는 경향이 있다. 다만 항상 그런 것은 아니며[4] 정해진 규칙이 있는 것은 아니므로 명사가 나올 때마다 그때그때 외워야 한다.
2인칭 대명사의 경우 과거에는 다른 유럽 언어들처럼 존댓말로 'Ni', 예삿말로 'Du'가 있었으며 상당히 엄격하게 지켜졌었으나 1970년대의 존칭 없애기 운동 이후 현재는 왕실을 제외하면 'Du'만 쓰고 있다.[5] 다만 20세기 초까지만 해도 달라르나 등 일부 지역에서는 친한 정도와 상관없이 연장자나 지위가 높은 사람에게는 무조건 'Ni'를 썼다. 근데 이 ni라는 표현이 2인칭 복수[6]로도 쓰인다.
쌍점을 엄청나게 많이 사용하는 것도 특징이다. 줄임말(Sankt→S:t)에서도 쓰고, 가격표에서 소숫점 자리까지 쌍점으로 쓰는 경우도 흔하다. 100크로나 → '100:-kr' 같은 식으로. 순서에 해당하는 서수(첫번째, 두번째 등)를 숫자로 표기하는 경우에도 쌍점을 쓴다. 영어에서 1st, 2nd, 3rd를 쓰듯이 첫번째를 의미하는 första는 1:a, 두번째인 andra는 2:a, 세번째인 tredje는 3:e로 표기한다.
명사의 경우 크게 통성(en 명사)과 중성(ett 명사)으로 나누어지며, 스웨덴어 명사의 7~80%가 en 명사이다. en 명사의 경우 다른 언어에서 찾아볼 수 있는 남성명사와 여성명사를 합친 것으로 대체로 생물인 경우가 많고, 반대로 ett 명사의 경우 무생물에 사용되는 경향이 있다. 다만 항상 그런 것은 아니며[4] 정해진 규칙이 있는 것은 아니므로 명사가 나올 때마다 그때그때 외워야 한다.
2인칭 대명사의 경우 과거에는 다른 유럽 언어들처럼 존댓말로 'Ni', 예삿말로 'Du'가 있었으며 상당히 엄격하게 지켜졌었으나 1970년대의 존칭 없애기 운동 이후 현재는 왕실을 제외하면 'Du'만 쓰고 있다.[5] 다만 20세기 초까지만 해도 달라르나 등 일부 지역에서는 친한 정도와 상관없이 연장자나 지위가 높은 사람에게는 무조건 'Ni'를 썼다. 근데 이 ni라는 표현이 2인칭 복수[6]로도 쓰인다.
쌍점을 엄청나게 많이 사용하는 것도 특징이다. 줄임말(Sankt→S:t)에서도 쓰고, 가격표에서 소숫점 자리까지 쌍점으로 쓰는 경우도 흔하다. 100크로나 → '100:-kr' 같은 식으로. 순서에 해당하는 서수(첫번째, 두번째 등)를 숫자로 표기하는 경우에도 쌍점을 쓴다. 영어에서 1st, 2nd, 3rd를 쓰듯이 첫번째를 의미하는 första는 1:a, 두번째인 andra는 2:a, 세번째인 tredje는 3:e로 표기한다.
3. 역사 [편집]
스웨덴어는 본래 바이킹들의 언어였던 북유럽조어(北유럽祖語, old norse)에서 기원한다. 북유럽조어는 동북유럽어와 서북유럽어로 나뉘어지는데 이중 동북유럽어에 스웨덴어와 덴마크어가 있다.
초기의 스웨덴어는 바이킹들의 룬 문자를 기반으로 써졌다. futhark(알파벳이 알파 베타라는 의미처럼 이것도 처음 나온 문자들을 이어서 말한 것이다)를 썼으며 이것이 처음 25개로 사용된다.
스웨덴어는 이후 발전을 거듭하여, 룬 문자가 쓰이는 runsten svenska(룬문자 스웨덴어시기)에는 futhark가 16개로 줄어들었으며, 로마 가톨릭 개종과 룬드 대성당 등 여러 개종이 일어나고, 이는 west gautish law를 통해서 고대 전기 스웨덴어(1225년까지), 성녀 birgitta 예시록을 기반으로 하는 후기 고대 스웨덴어 그리고 구스타브 바사 성경(1541년)을 시작으로 하는 전기 근대 스웨덴어, 그후 svenska argus로 대표되는 후기 근대 스웨덴어를 거쳐 현재에 도달하였다.
초기의 스웨덴어는 바이킹들의 룬 문자를 기반으로 써졌다. futhark(알파벳이 알파 베타라는 의미처럼 이것도 처음 나온 문자들을 이어서 말한 것이다)를 썼으며 이것이 처음 25개로 사용된다.
스웨덴어는 이후 발전을 거듭하여, 룬 문자가 쓰이는 runsten svenska(룬문자 스웨덴어시기)에는 futhark가 16개로 줄어들었으며, 로마 가톨릭 개종과 룬드 대성당 등 여러 개종이 일어나고, 이는 west gautish law를 통해서 고대 전기 스웨덴어(1225년까지), 성녀 birgitta 예시록을 기반으로 하는 후기 고대 스웨덴어 그리고 구스타브 바사 성경(1541년)을 시작으로 하는 전기 근대 스웨덴어, 그후 svenska argus로 대표되는 후기 근대 스웨덴어를 거쳐 현재에 도달하였다.
4. 단어 [편집]
영어, 독일어와 같은 게르만 계통의 언어이기 때문에 비슷한 단어들이 많은 편이다. 과거 고지게르만어(현대 독일어의 기반)의 대규모 음운변동은 영어의 조상이 되는 저지게르만어와 그 이북에는 일어나지 않았고, 그리고 데인인 및 바이킹의 침략 등으로 영어가 스칸디나비아와 그 언어의 영향을 직접적으로 받았던 때도 있기에 가끔은 스웨덴어에서 독일어보다 영어와 더 비슷한 단어들을 찾아볼 수 있다.
listen(영어) - lyssna(스웨덴어) - lauschen(독일어)[7]
물론 독일어와 더 비슷한 단어도 있다.
hear(영어) - hör(스웨덴어) - hören(독일어)
listen(영어) - lyssna(스웨덴어) - lauschen(독일어)[7]
물론 독일어와 더 비슷한 단어도 있다.
hear(영어) - hör(스웨덴어) - hören(독일어)
5. 한국어에서 자주 쓰이는 외래어 단어 [편집]
한국어의 외래어/기타 참조.
6. 발음 [편집]
다만 발음이 쉽지 않은 편이다. 핀란드어와 비교해보면 한국어와 일본어의 차이를 보는 느낌이라고나 할까? 그리고 두 언어는 속해있는 어족 자체가 다르다. 사실 다른 북게르만어군 언어들도 그렇지만, 표기만 보고 왜인지 독일어와 음감이 비슷할 것 같다고 생각했다가 실제 발음이 의외로 부드러워 놀랐다는 사람들이 꽤 있다.
- 자모음이 상당히 다양하고, 발음 환경에 따라 변화폭이 큰 편이다. 모음은 장단에 따라 음가의 차이가 큰 편이라 모음의 장단에 따른 발음 차이에 신경을 써야 한다. 대부분의 원순모음들(u, y ,ö, o, å)은 불완전하게 발음되는 경향이 있다. 일본어의 ウ단과 비슷하달까. 외래어 표기법에서 jö, gö 철자를 '예'식으로 표기하는 이유가 바로 이것이다.[8] 노르웨이어 'jø'표기도 마찬가지.[9] 일부 고모음의 경우 입술을 한국어보다 훨씬 좁히는 특성상 마찰음 /β/가 동반되는 경우가 존재한다. 이런 현상을 들어볼 수 있는 대표적인 예시가 바로 Caramelldansen이다.
- r 자체는 전동음이지만, 뒤에 d, n, s, t 같은 자음이 오면 동화현상이 일어나 권설음으로 읽힌다. 가령 'färsk'라는 단어는 [fæːʂk]처럼 읽히고 섭씨온도 체계를 개발한 스웨덴의 천문학자 안데르스 셀시우스(Anders Celsius)도 실제 발음은 [안더슈 셀시어스](/ˌanːdəʂ ˈsɛlːsiɵs/)에 가깝다. 다만 외래어 표기법에서는 그냥 '르스' 등으로 적도록 하고 있다. 단일한 음운이 아니라 그냥 동화현상으로 생기는 이음(allophone)에 불과하기 때문. 그리고 후술할 핀란드 스웨덴어의 발음도 고려했을 것이다.
- 덴마크어, 노르웨이어와 달리 스웨덴어는 표준어 기준으로 중설 비원순 중모음([ə])이 없다.
각 문자들과 그 조합들에 따른 발음은 다음과 같다.
모음 | |
글자 | 발음 |
A | /ɑː/, /a/ |
E | /eː/, /ɛ/ |
I | /iː/, /ɪ/ |
O | /uː/, /ʊ/, /ɔ/ |
U | /ʉː/, /ɵ/ |
Y | /yː/, /ʏ/ |
Å | /oː/, /ɔ/ |
Ä | /ɛː/, /ɛ/ |
Ö | /øː/, /œ/ |
c - /kʰ/[13],/s/[14]
g - /gʱ/[15],/j/[16],/ɧ/[17], /i/-/j/[*
j - /j/
k - /kʰ/[18], /(ʰ)k/[19], /ɕ/[20]
r - /r/
ch - /ɧ/[21],/(묵음)/[22]
gn - /ɡn/[23], /ŋn/[24]
lg - /lj/
rg - /rg/
rd - /ɖ/
rl - /ɭ/
rn - /ɳ/
rs - /ʂ/
rt - /ʈ/
sk - /sk/[25],/ɧ/[26]
sch, sj, sk, skj, stj - /ɧ/
dj,gj,hj,lj - /j/
kj,tj - /ɕ/
참고로, 위의 설명은 스웨덴에서 쓰이는 표준 스웨덴어에 대한 것이다. 핀란드에서 쓰이는 스웨덴어는 특징이 조금 다르다. 전반적으로 핀란드어의 영향을 받은 것이 많다.
- 무성파열음들은 본토 스웨덴어와 달리 항상 무기음이나 약기음으로 소리난다.
- kj나 전설모음 앞 k가 /ɕ/가 아닌 /tɕ/로 발음된다.
- r 뒤에 d, n, s, t 같은 자음이 와도 권설음으로 읽히지 않고 철자와 동일하게 r과 d, n, s, t를 그대로 분리해서 읽는다. 즉, rd, rl, rn, rs, rt가 /ɖ/, /ɭ/, /ɳ/, /ʂ/, /ʈ/가 아닌 /rd/, /rl/, /rn/, /rs/, /rt/로 발음된다.
- 스웨덴 본토에서의 악센트가 제대로 지켜지지 않으며 핀란드어와 같이 단순하게 문장 처음에 올라갔다가 문장이 전환되기 전까지 계속해서 내려가는 경우가 많다.
7. 철자 [편집]
규칙적인 편이지만 많이 사용되는 단어들 중 일부는 불규칙적인 경우가 많아서 주의해야 한다. 예를 들어 영어의 'me'에 해당하는 1인칭 목적격은 mig라고 쓰지만 발음은 한국어의 [메이]와 유사하다. 2인칭 목적격 또한 'dig'라고 쓰고 [데이]라고 읽는다. 최근에는 이런 풍토를 반영하여 'mej' 또는 'dej라고 표기하는 젊은이들이 많아졌다. '그들'을 나타내는 3인칭 복수 대명사는 De라고 쓰지만 발음은 '돔'([dom])이다.
8. 공인어학시험 [편집]
- Swedex
- TISUS
9. 한국에서 배우기 [편집]
- 한국외국어대학교 스칸디나비아어과에서 공부할 수 있다. 재학생이 아니더라도 담당 교수에게 허락을 구하여 청강할 수 있다고 한다.
왜냐하면 여기 말고는 워낙 마이너한 언어라 아무도 안 가르쳐주기 때문이다. - 간혹 스웨덴어로 취업을 보는 경우 유럽언어기준으로 상급 수준의 영어 실력과 C1수준의 스웨덴어 실력을 포함하는 경우가 많이 있다.
10. 스웨덴어가 개설되어있는 외국대학 [편집]
아래의 대학들은 스웨덴어가 학사로 개설되어있는 대학들이다.
- 미국
- 영국
- 유니버시티 칼리지 런던 - School of European Languages, Culture and Society (SELCS)
- 에든버러 대학교 - Department of European Languages and Cultures
- 캐나다
- 알버타 대학교 - Department of Modern Languages and Cultural Studies
11. 기본 회화 [편집]
안녕하세요. (아침 인사) | God morgon. 굳 모론.[27] |
안녕하세요. (낮 인사) | God dag. 굳 더ㄱ.[28] |
안녕하세요. (저녁 인사) | God afton. 굳 아프톤. |
안녕하 주무세요/잘 자요. | God natt. 굳 낱. |
안녕히 가세요/계세요. | Adjö! 아이외./ Hej hej! 헤이헤이! |
안녕! | Hej! 헤이! |
안녕, 얘들아! | Hejsan! 헤이산! |
안녕, 잘 가. (친구 사이에) | Hej då. 헤이 도.[29] |
다음에 또 만나요. | Vi ses igen. 비 씨에스 이옌. |
어서 오세요. | Välkommen. 벨콤멘. |
만나서 반가워요. | Jag är glad att träffa er(dig). 야 애 글러드 앗 트래파 애르(데이). |
당신의 이름은 무엇입니까?[30] | Vad heter du? 바 히에떼르 두? |
내 이름은 ~. | Jag heter~. 야 히에떼르~. |
당신은 누구입니까? | Vad är du?바 에 두?[31] |
당신은 어디에 삽니까? | Var bor du? 바르 부르 두? |
나는 스웨덴에 삽니다. | Jag bor i Sverige. 야 부르 이 스베리예. |
당신은 스웨덴 사람입니까? | Är du svensk? 에 두 스벤스크?[32] |
예. | Ja. 야. |
아니요. | Nej. 네이.[33] |
좋아요. | Bra. 브라. |
나는 한국 사람입니다. | Jag är korean. 야 에 코리언. |
부탁해요. | Varsågod. 바쇼굳.[34] |
감사합니다. | Tack. 탁. |
대단히 감사합니다. | Tack så mycket. 탁 소 뮈케. |
천만에요. | Varsågod. 바쇼굳. |
실례합니다. | Ursäkta. 우르쉑따. |
영어를 하십니까? | Talar ni[35] engelska? 탈라르 니 엥엘스까? |
나는 스웨덴어를 못합니다. | Jag prata inte svenska. 야 프러따 인떼 스벤스까. |
무슨 말인지 잘 모르겠습니다. | Jag förstår inte. 야 푀르슈또르 인떼. |
몇 시입니까? | Hur dags? 후 닥스? |
건배! | Skål! 스콜! |
행운을 빕니다. | Lycka till. 뤼카 틸. |
축하합니다. | Grattis. 그랏티스.[36] |
생일 축하합니다. | Grattis på födelsedagen. 그랏티스 포 풔댈세다겐. |
메리 크리스마스. | God Jul. 굳 율. |
새해 복 많이 받으세요. | Gott nytt år. 굳 뉘트 오르. |
즐거운 부활절 되세요. | Glad Påsk. 글러드 포스크. |
당연하지! (강하게 동의할 때) | Javisst. 야비스트. |
아야! | Aj! 아이! |
우와/와우! | Oj! 오이! |
우웩! | Usch! 우시! |
왜? | Varför? 바르풔르? |
어디로? (방향) | Vart? 바르트? |
이것은 무엇입니까? | Var är det? 바 에 뎃? |
이것은 무슨 뜻입니까? | Vad betyder det? 바 베튀데르 데? |
스웨덴어로 무엇이라고 합니까? | Vad heter det på svenska?바 히에떼르 데 포 스벤스까? |
누구십니까? | Vem är det? 벰 애 뎃? |
나는 알고 있어요. | Jag vet. 야 비엣트. |
나는 모릅니다. | Jag vet inte. 야 비엣 인떼. |
나는 그렇게 생각합니다. | Jag tror det. 야 트루르 데. |
나는 그렇게 생각하지 않습니다. | Jag tror inte det. 야 트루르 인떼 데. |
나는 ~을/를 원해요. | Jag vill. 야 빌. |
나는 ~을/를 원하지 않아요. | Jag vill inte. 야 빌 인떼. |
나는 너를 사랑한다. | Jag älskar dig. 야 엘스카르 데이. |
나는 기쁘다. | Jag är glad. 야 에 글러드. |
나는 행복하다. | Jag är lycklig. 야 에 뤼클리그. |
나는 피곤하다. | Jag är trött. 야 애 트뢰트. |
나는 배고프다. | Jag är hungrig. 야 에 훈그리그. |
나는 목이 마르다. | Jag är törstig. 야 에 토시티그. |
준비되었나요? | Är ni färdiga? 에 니 패르디가? |
이리 오세요. | Kom hit. 콤 힛. |
들어오세요. | Kom in. 콤 인. |
빨리! | Fort! 푸트! |
경고! | Varning! 바닝! |
주의! | Observera! 옵셰르비에라! (줄여서 Obs!라고 쓰기도 함) |
독극물 | Gift. 이프트. |
폭발 위험 | Explosionsfara. 에크스플로숀스파라. |
위험, 고압전선! | Livsfarlig ledning! 리브스파리그 레드닝! |
※ 남자한테는 Herr(헤르, ~씨), 기혼 여성에게는 Fru(프뤼, ~부인), 미혼 여성에게는 Fröken(프뢰껜, ~양)을 붙인다.
12. 들어보기 [편집]
스웨덴의 파로돈탁스 광고
스웨덴 유로댄스 그룹 Caramel의 곡인 Caramelldansen
말이 필요없는 스웨덴의 국보급 그룹 <ABBA>의 <Honey Honey> 스웨덴어 버전.
Black Jack - Inget stoppar oss nu
Klara och Jag - Aska(Victor Norén remix)
Perikles - Var ska vi sova inatt
2018 러시아 월드컵 당시 유행했던 응원가 중 하나
Laleh[37]
Laleh- bara fa va mig själv
Kokobäng-Ananas(파인애플) : 파인애플을 찬양하는 노래이다.(...)
스웨덴의 유튜버인 퓨디파이의 스웨덴어 영상[38]
스웨덴어로만 녹음한 앨범이 미국 진출에 성공해 파장을 불러일으켰던 스웨덴 사이키델릭 록 밴드 <Dungen>의 <Ta Det Lung>.
겨울왕국의 〈Hjärtat slår upp sin dörr〉 (<Love Is an Open Door>).
알라딘의 〈En helt ny värld〉 (<A Whole New World>).
Littlest Pet Shop
- Be Yourself
sj 발음의 훌륭한 예시
<Song of Mana> - 성검전설 3의 엔딩곡. 항목 참조.
(Åh) När ni tar saken i egna händer - 오나니송으로 유명하다.
"Veronica Maggio - Välkommen in (베로니카 맛지오 - 환영합니다)"
스웨덴 여가수 중 가장 큰 사랑을 받는 인물 중 하나. 앨범을 내면 앨범 전곡이 TOP 20에 들 정도로 인지도가 상당하다. 대부분 몽환적인 컨셉으로 앨범을 냈다.
"Veronica Maggio - Sergels Torv (베로니카 맛지오 - 셀옐스 톨브)"
베로니카의 2013년 라이브 영상.
"Samir & Viktor - Saxofuckingfon (사밀 & 빅톨 - 싹쑤퍽킹폰)"
당신이 아는 그 단어가 맞다. 스웨덴어로 Saxofon이 색소폰을 말하는데, 거기에 검열삭제의 어휘를 더해 싹쑤퍽킹폰(...)이 된 것. 조회수 70만으로 대 히트곡. 2015년 스웨덴의 여름을 달군 그 노래다.
유명 하드스타일, 트랜스 작곡가 Basshunter의 노래 DotA
스웨덴 전통음악 Gärdebylåten을 하드락 밴드 Ultima Thule가 1997년에 부른 버전.
13. 기타 [편집]
14. 여담 [편집]
[1] 번역이 잘못되었거나 더 나은 번역이 있다면, 수정하기 전에 이곳에서 자유롭게 의견을 나눠 주시기 바랍니다.[2] 계통적으로는 덴마크어와 스웨덴어가 더 가깝지만 노르웨이어와 좀더 쉽게 의사소통이 된다. 노르웨어어도 보크몰은 사실 노르웨이화한 덴마크어인데, 이는 덴마크가 노르웨이를 통치하였기 때문이다. 자세한 내용은 노르웨이/역사 참고.[3] 남부 스코네와 예테보리 지역은 덴마크어의 영향이 강하고, 반대로 노를란드 지역은 핀란드어와 사미어 등 우랄어족 언어들의 영향이 강했다.[4] 아이를 뜻하는 barn은 생물이지만 ett 명사에 해당한다.[5] 기자가 실수로 스웨덴 국왕을 ni가 아닌 du로 지칭하여 국민들에게 큰 비난을 받고 해고당한 사례들이 있다.[6] 영어에서 2인칭 복수였던 you가 높임말로 쓰였던 걸 생각하면 된다. 이쪽은 반말이 사어화됐다.[7] 독어에서는 영어처럼 listen과 hear를 구분하지 않고 둘 다 hören으로 쓴다. 따라서 listen과 lauschen을 비교하는 건 현대 어법상으로는 무의미하다. 아무도 영어 listen의 용법으로 lauschen을 쓰지 않기 때문에...[8] Hartmut Traunmüller and Niklas Öhrström, Audiovisual perception of openness and lip rounding in front vowels, Stockholm University[9] 반대로 덴마크어와 아이슬란드어는 원순성이 확실하기 때문에 같은 철자임에도 '이외'로 적는게 맞다.[10] 이 명칭은 정립된 게 아니라 일본 언어학계의 명칭을 빌려온 것이다. IPA 측에서도 스웨덴어 표기법에서 빌려와 'Sj-sound'라고 부르며, 'Sh와 Ch를 동시에 발음할 것'이라고 정의하고 있다. 여기서 Sh는 영어의 sh, Ch는 독일어의 ch다. 스웨덴어 외에는 독일어의 쾰른 인근 방언에서 변이음 등으로 나타난다.[11] 아래에 있는 파로돈탁스 스웨덴어 참고.[12] Pétur Helgasson(2002), Preaspiration in the Nordic Languages, Stockholm University, 73-86pp.[13] 후설모음 앞[14] 전설모음 앞[15] 후설모음 앞[16] 전설모음 앞[17] 외래어에서[18] 어두 후설모음 앞[19] 어중 후설모음 앞[20] 전설모음 앞[21] (특히 프랑스어 계열) 외래어에서[22] och에서 ch는 묵음 또는 k[23] 어두에서[24] 그외[25] 후설모음 앞, 강세 없는 어말의 음절[26] 전설모음 앞[27] 실제로 들어보면 고 모롱에 가깝다[28] 이것도 마찬가지로 고닥[29] 친구 사이 외에도 안녕히 가세요/계세요 로도 쓰인다.[30] 스웨덴어에는 사실 존댓말이 없다. 그냥 다 du로 쓰면 된다[31] 직업, 신분, 국적을 물을 때 사용한다.[32] svensk는 남성형이며, 스웨덴 여자는 svenska라고 쓰고 스벤스카 라고 읽는다.[33] Ja와 Nej의 중간발음인 nya도 있다. nej라고 직접적으로 말하기 어려울 때 쓴다.[34] 영어의 Please처럼 유용함이 한없이 많다. 의자를 가리키며 '앉으시죠', 먹을 것을 앞에 두고 '드시죠', 문을 향해 '들어가시죠' 또는 '나가시죠'라는 제스처와 함께 이 말로 모두 해결된다. 특히 멋지게 예의 있게 다른 사람을 이끌 때 이 표현을 사용하면 된다. 복수 형태는 Varsågoda(바셔고다)이다.[35] '너'의 복수형[36] a를 짧게 단모음으로 발음해야 한다. a가 장모음인 gratis는 공짜라는 뜻이므로 주의.[37] 이란계 스웨덴인이다.[38] 원래 퓨디파이는 기본적으로 영어로 영상을 찍지만, 간혹 이 영상처럼 스웨덴어로만 구사하는 영상이 많다.
라이선스를 별도로 명시하지 않은 문서는 CC BY-NC-SA 2.0 KR에 따라 이용할 수 있습니다.
기여하신 문서의 저작권은 각 기여자에게 있으며, 각 기여자는 기여하신 부분의 저작권을 갖습니다.
문서의 기여자는 역사 탭에서 확인할 수 있습니다.
접두어의 N: - 나무위키 사용자, R: - 리그베다 위키의 사용자를 뜻합니다.
자세한 사항은 나무위키에서 동일한 문서의 역사를 참고하시기 바랍니다.