동요
최근 수정 시각: (5년 전)
분류
1. 개요 [편집]
2. 특징 [편집]
몇몇 애니메이션 주제곡[1]은 동요로 분류되는 경우도 있다. 그리고 어린이 TV 프로그램의 주제가[2]도 동요로 분류되는 경우도 있다.
따라부르기 쉬운 점, 은근히 담긴 중독성 때문에 스포츠에서 응원가를 만들 때 따오는 음악이기도 하다.[3] 특히 이런 현상은 개인 응원가가 존재하는 야구에서 두드러지는데, 가끔씩 인기 선수들의 동요 원곡 응원가가 떼창이 될 때엔 원곡의 발랄함은 없고 오히려 웅장하다.기분도 조금 묘해진다
이탈리아에는 유명한 국제 동요제인 체키노 도로(Zecchino d'oro)를 개최하는데, 우리가 아는 동요들과는 달리 여기 나오는 동요들은 3분을 넘기는 경우가 대부분인데다[4], 노래 스타일이 상당히 다양하다. 유튜브에서 관련 동영상 참조.
한자문화권에선 그 자체가 일종의 역모 기법 따위로 취급되기도 한 모양으로 서동요[5]나 십팔자위왕 전설 같은 실사례도 있는데다가 태종 이방원 치세에 왕자들의 이름을 공에 써붙여 차고 놀다가 붙잡혔다는 용자들의 사연에서도 '동요'를 그 의미로 쓰고 있다. 현대에는 이런 노래들은 '참요'(讖謠)라고 부르지만 옛날에는 참요란 말이 없었고 동요로 불렀다. 실제로 참요를 주로 전파하는 것도 어린이들이었고.
한국에서 동요 창작이 성행했던 것은 아이러니하게도 일제강점기의 영향이었다. 암울한 식민지 시대와 한국전쟁[6]을 겪었던 한국인들이 자라나는 어린이들에게만큼은 희망과 꿈을 심어주고자 했던 의도에서 동요를 만들었던 것으로, 내로라하는 동요 작사, 작곡가들의 출생연도가 일제강점기 내지 대한제국 시기인 것이 결코 우연이 아니다. 이 때문에 이 시기에 지어진 한국 동요들 중에서는 은연중에 어두운 분위기를 자아내는 작품들도 제법 많다. 한국에서 현재까지 널리 불려지는 동요 중 상당수가 독일으로부터 전래된 것 역시 이 시기에 일본을 거쳐 한국에 번안된 곡들이 많기 때문이다.
1980년대까지 유치원에서 아동기 동요를 그대로 가르치는 경우가 많았고, 이에 김성균 작곡가는 유럽 각지 유치원을 방문하면서 종전의 아동기 위주 동요에서 탈피해 유아기에 적합한 노래들을 직접 쓰고 작곡해 큰 반향을 일으켰다.
그래도 한국의 동요들, 특히 현대의 창작동요들은 대체로 밝고 희망찬 분위기의 노래가 주류를 이루고 있고, 이 때문인지 한국인들은 서구권의 마더 구스나 일본의 도랸세 등의 동요와 관련된 배경 및 도시전설을 보고 충격과 공포에 빠지는 경우가 많다.
영어로 번역된 한국 동요들이 있다. 링크
유튜브에 올라오는 영유아 대상 노래들이 큰 인기를 얻으면서 그 시류에 편승하여 다양한 양산형 동요들이 생성되고 있다. 다만 상당수가 마치 무한도전 창작동요제 특집 때 만들어졌던 동요 마냥 별 내용 없는 사실관계나 행위의 나열응가 방구 똥 먹을거 동물로 점철되어 있어 평이 갈리기도 한다.
의외일 수도 있지만 도전 골든벨, 스타 골든벨, 1대 100 같은 퀴즈 프로그램에서 동요 관련 문제가 출제되면 상당수가 탈락하는 경우가 빈번하다.
불필요한 호기심을 자극하거나 가사에 babe가 있는 등 부적절한 동요도 드물게나마 있으므로 아이에게 들려주기 전에 가사를 검색해 보는 것이 좋다.
따라부르기 쉬운 점, 은근히 담긴 중독성 때문에 스포츠에서 응원가를 만들 때 따오는 음악이기도 하다.[3] 특히 이런 현상은 개인 응원가가 존재하는 야구에서 두드러지는데, 가끔씩 인기 선수들의 동요 원곡 응원가가 떼창이 될 때엔 원곡의 발랄함은 없고 오히려 웅장하다.
이탈리아에는 유명한 국제 동요제인 체키노 도로(Zecchino d'oro)를 개최하는데, 우리가 아는 동요들과는 달리 여기 나오는 동요들은 3분을 넘기는 경우가 대부분인데다[4], 노래 스타일이 상당히 다양하다. 유튜브에서 관련 동영상 참조.
한자문화권에선 그 자체가 일종의 역모 기법 따위로 취급되기도 한 모양으로 서동요[5]나 십팔자위왕 전설 같은 실사례도 있는데다가 태종 이방원 치세에 왕자들의 이름을 공에 써붙여 차고 놀다가 붙잡혔다는 용자들의 사연에서도 '동요'를 그 의미로 쓰고 있다. 현대에는 이런 노래들은 '참요'(讖謠)라고 부르지만 옛날에는 참요란 말이 없었고 동요로 불렀다. 실제로 참요를 주로 전파하는 것도 어린이들이었고.
한국에서 동요 창작이 성행했던 것은 아이러니하게도 일제강점기의 영향이었다. 암울한 식민지 시대와 한국전쟁[6]을 겪었던 한국인들이 자라나는 어린이들에게만큼은 희망과 꿈을 심어주고자 했던 의도에서 동요를 만들었던 것으로, 내로라하는 동요 작사, 작곡가들의 출생연도가 일제강점기 내지 대한제국 시기인 것이 결코 우연이 아니다. 이 때문에 이 시기에 지어진 한국 동요들 중에서는 은연중에 어두운 분위기를 자아내는 작품들도 제법 많다. 한국에서 현재까지 널리 불려지는 동요 중 상당수가 독일으로부터 전래된 것 역시 이 시기에 일본을 거쳐 한국에 번안된 곡들이 많기 때문이다.
1980년대까지 유치원에서 아동기 동요를 그대로 가르치는 경우가 많았고, 이에 김성균 작곡가는 유럽 각지 유치원을 방문하면서 종전의 아동기 위주 동요에서 탈피해 유아기에 적합한 노래들을 직접 쓰고 작곡해 큰 반향을 일으켰다.
그래도 한국의 동요들, 특히 현대의 창작동요들은 대체로 밝고 희망찬 분위기의 노래가 주류를 이루고 있고, 이 때문인지 한국인들은 서구권의 마더 구스나 일본의 도랸세 등의 동요와 관련된 배경 및 도시전설을 보고 충격과 공포에 빠지는 경우가 많다.
영어로 번역된 한국 동요들이 있다. 링크
유튜브에 올라오는 영유아 대상 노래들이 큰 인기를 얻으면서 그 시류에 편승하여 다양한 양산형 동요들이 생성되고 있다. 다만 상당수가 마치 무한도전 창작동요제 특집 때 만들어졌던 동요 마냥 별 내용 없는 사실관계나 행위의 나열
의외일 수도 있지만 도전 골든벨, 스타 골든벨, 1대 100 같은 퀴즈 프로그램에서 동요 관련 문제가 출제되면 상당수가 탈락하는 경우가 빈번하다.
불필요한 호기심을 자극하거나 가사에 babe가 있는 등 부적절한 동요도 드물게나마 있으므로 아이에게 들려주기 전에 가사를 검색해 보는 것이 좋다.
3. 목록 [편집]
3.1. 한국 동요 [편집]
번안곡은 해당 문서 참고.
- 가을(가을이라 가을바람 솔솔 불어오니)
- 가을길(초등 3~4학년)
- 개구리(개굴개굴 개구리 노래를 한다)
- 건너가는길(건너가는 길을 건널땐) [7]
- 겨울바람(손이 시려워 꽁! 발이 시려워 꽁!) [8]
- 고기잡이(고기를 잡으러 바다로 갈까요)
- 곰 세마리
- 그대로 멈춰라!(초등 3~4학년)
- 금강산 찾아가자 일만이천봉(초등 6학년)
- 기찻길옆 오막살이
- 꼭 안아줄래요
- 꽃밭에서 (초등 4학년 즐거운노래)
- 나뭇잎 배 (1985년 발행 우표, 음악 시리즈 1집으로 '고향의 봄'과 같이 발매)
- 과수원 길 (1991년 발행 우표, 음악 시리즈 7집으로 '꽃밭에서'와 같이 발매)
- 구슬비(초등 3학년)
- 귀여운 꼬마(귀여운 꼬마가 닭장에 가서)
- 앞으로 앞으로 (초등 5~ 6학년)
- 기차를 타고(초등 5학년)
- 넌 할 수 있어라고 말해주세요
- 내 동생(내동생 곱슬머리 개구장이 내동생)
- 내 손은 바람을 그려요
- 노을(동요)(초등 5~6학년)
- 네잎클로버(초등 5~6학년)
- 펄펄 눈이 옵니다(초등 2학년)
- 눈꽃송이(초등 5학년)
- 달 따러 가자 (1986년 발행 우표, 음악 시리즈 2집으로 '반달'과 같이 발매)
- 도토리(초등 3학년)
- 동물흉내
- 숲속을 걸어요
- 둥글게 둥글게
- 등대지기(영국민요)
- 바둑이 방울(초등 3학년)
- 비행기(초등 통합 교과)[9]
- 뽀뽀뽀(아빠가 출근할때 뽀뽀뽀)
- 산중 호걸이라 하는 (초등 3학년)
- 산토끼(산 토끼 토끼야 어디를 가느냐)
- 새신을 신고 뛰어보자 폴짝!(초등 3학년)
- 섬집 아기(초등 4학년)
- 솜사탕(초등 3학년)
- 시계는 아침부터 똑딱똑딱(초등 3학년)
- 아기염소(초등 4학년)
- 아빠 힘내세요(초등 3학년)
- 악기놀이(피아노를 칩시다 딩동댕 딩동댕)
- 어린이 노래(초등 5학년)
- 연날리기(에헤라디아 바람분다 연을 날려보자)
- 여름 냇가
- 옹달샘(깊은산속 옹달샘 누가와서 먹나요)
- 이슬(호롱호롱 호롱 산새소리에)
- 잉잉잉
- 자전거(따르릉 따르릉 비켜나세요)
- 짝짜꿍(엄마 앞에서 짝짜꿍 아빠 앞에서 짝짜꿍)
- 짤랑짤랑(짤랑짤랑 짤랑짤랑 으쓱으쓱)
- 초록 바다(초등 6학년)
- 코끼리 아저씨는 코가 손이래(초등 1학년)
- 태극기(태극기가 바람에 펄럭입니다)
- 참 좋은 말(초등 3~4학년)
- 퐁당퐁당
- 하늘나라 동화
- 학교(학교종이 땡땡땡)
- 화가(맑게 개인 공원에서)
- 화음 3형제(초등 4학년)
- 햇볕은 쨍쨍(초등 1학년)
3.1.1. 애니메이션 OST으로서 유명해진 동요들 [편집]
3.1.2. 대중가요 가수들이 발표했으나 동요로 알려진 곡들 [편집]
3.1.3. 구전 동요(?) [편집]
- 옛날에 말이야~ 마리아가 말이야~
3.2. 외국 동요 [편집]
3.2.1. 독일 [편집]
전쟁을 많이 겪다 보니 오리지널 동요들은 가사가 좀 암울한 게 많다.
- 나비야 Hänschen Klein 원어
- 동대문을 열어라 Lasst uns froh und munter sein #
- 이 몸이 새라면 Wenn ich ein Vöglein wär #
- 로렐라이 Lorelei #
- 뻐꾸기와 당나귀 Der Kuckuck und der Esel
- 뻐꾸기 (초등 2학년) #
- 나의 모든 오리들 Alle meine Entchen (초등 4학년)
- 초록, 초록, 내 모든 옷들은 초록색이야 Grün, grün, grün sind alle meine Kleider
- 우리 호수 위에 있는 동산 Jetzt fahrn wir übern See
엄청 흥겹다 - 오, 오, 오슈터하스 Oh, oh, Osterhas
- 노래는 즐겁다 Muss I Denn (노래는 즐겁구나 산 너머길~)
- 소나무야 O Tannenbaum
3.2.2. 일본 [편집]
- 이누노 오마와리상
- 군인 아저씨 고맙습니다(…)
- 一かけ二かけて[18]
3.2.3. 기타 국가 [편집]
3.3. 동요를 부르는(불렀던) 가수 [편집]
3.4. 작사, 작곡가 [편집]
4. 참고 문서 [편집]
- 쟁반노래방 - 주로 가곡이나 동요를 많이 다룬다.
[1] 한국에서는 거의 대부분을 말한다.[2] 뽀뽀뽀 주제가, TV유치원 하나둘셋 주제가인 짤랑짤랑, 깡깡총 체조 등.[3] 다만 아이들이 부르는 것이라 은근히 음이 높다. 거의 기본적으로 '높은 도'는 다 들어있다. [4] 물론 2절까지 다 불러서 그렇기도 하지만.[5] 이것도 낭만적인 로맨스 얘기 정도로 알려져 있는데, 황금 텔레포트는 당연히 설화적 창작이라고 쳐도 노래를 퍼트린 것까지는 사실이라면, 외국의 나그네가 일국의 공주를 궁에서 쫓겨나게 할 목적으로 비방하는 노래를 퍼트린 것이니 현대 기준으로 봐도 이미 중범죄다.[6] 이 시대에 지어진 대표적인 동요로 어효선 작사 권길상 작곡의 '꽃밭에서'가 있다.[7] LG 트윈스에서 발데스, 이대형의 응원가로도 쓰였다.[8] 무려 골든벨에 문제로 두 번이나 나왔던 동요다.[9] 두산에서 두목곰의 응원가로 쓰였다.[민중가요] 10.1 10.2 10.3 [11] 체코슬로바키아(Czechoslovakia) 민요인 Robert shaw Chorale의 Stodola Pumpa를 리메이크 했는데, 후에 효도하자닷컴이 또 리메이크를 하여 누룽지데이 동요로 널리 퍼지게 된다.[13] 산울림이 발표한 동요가 몇 곡 있다. 개구쟁이, 아래에 있는 산할아버지, 꼬마야(꼬마야 꽃신 신고), 안녕(안녕 귀여운 내 친구야) 등이 대표적이다.[14] 참고로 이 음악은 뽀롱뽀롱 뽀로로에서 쓰인적이있다.[16] 당시 초등학교 저학년이었던 최문정 어린이와 같이 불러서 진짜 동요같다. 현재도 혜은이가 이 노래만큼은 초등학교 저학년 여자 어린이와 같이 부른다.[17] 아일랜드의 노래 Johnny, I hardly knew ya의 멜로디에 맞춰 부른다. 내가 제일 존경하는 오사마 빈라덴, 교실에서 도시락을 먹고있는데~ 등 바리에이션(?)도 있다. 만약 본인이 야빠라면 이 멜로디가 나올때 장스나 응원가가 자동발사될 것이다.[18] 사이고 다카모리와 관련된 가사가 나온다. 주로 가위바위보나 공놀이를 할 때 부르는 노래라고 한다. 란마 1/2 애니메이션 열투편 94화에서도 이 노래가 나온다.#[19] 우리나라에서는 이 노래를 '어떤 소리일까요? 택시. 빵빵!!, '혹은 아빠(엄마)는 ○○ 이를 사랑해! 로도 불러진다[20] 멜로디 기원은 발트 지역 민요로 추정되며, 이 곡조는 소련 선전 뮤지컬 영화 '볼가, 볼가' 에서도 나온다[21] 세계에서 가장 많이 번역된 곡이다. 이곡은 애초에 디즈니랜드에 있는 잇츠 어 스몰월드라는 어트렉션의 주제가였으나 지금은 전세계로 퍼져나갔다. 지금은 아마도 저작권이 풀린 모양.[22] 나츠미 스텝에 BGM으로 깔렸다. 그리고 한화에서 자팀 소속 내야수 김회성의 응원가로 사용되고 있다.[23] 원제는 Mary had a little lamb이다.[24] 원제는 Pål sine høner(폴의 암탉)[25] 원제는 Le coq est mort(수탉이 죽었다)[26] 원제는 London Bridge is Falling Down(런던 다리가 무너지네)[27] 한때 채태인의 응원가였다.[28] 앨범 푸딩과 산책[29] 그러나 성탄절의 비밀소원부터 동요컨셉을 탈출하였다.[30] 게다가 유튜브에 수록된 공식 뮤직비디오 및 음원은 전부 유아용 영상 판정이 붙어있다.[31] 트레일러 OST가 반짝반짝 작은 별인데 듣다보면 소름이 돋을 정도다.
라이선스를 별도로 명시하지 않은 문서는 CC BY-NC-SA 2.0 KR에 따라 이용할 수 있습니다.
기여하신 문서의 저작권은 각 기여자에게 있으며, 각 기여자는 기여하신 부분의 저작권을 갖습니다.
문서의 기여자는 역사 탭에서 확인할 수 있습니다.
접두어의 N: - 나무위키 사용자, R: - 리그베다 위키의 사용자를 뜻합니다.
자세한 사항은 나무위키에서 동일한 문서의 역사를 참고하시기 바랍니다.