우주군(군가)
최근 수정 시각: (5년 전)
1. 개요 [편집]
러시아 우주군의 군가이자 대표곡이다. 아예 대놓고 노래 제목이 '우주군' 이라 우주군을 대표하는 곡이라 할 수 있으며, 대표곡이라는 의미가 담긴 'гимн'이 제목 앞에 붙기도 한다.
우주군 대령이자 우주군 군악대 지휘자인 로만 구찰류크가 작사 작곡하였다. 러시아 연방에서 우주군이 전략미사일군 휘하 부서에서 독자편제로 재편된 것이 2001년이기에 발표년도는 그 이후로 추정되지만, 흔치않은 우주군의 노래이기에 공개 시기는 불분명하다. 2007년 10월 4일 '러시아 우주군의 날(День космических войск России)' 50주년 기념 음악회에서 발표되었을 가능성이 있다.
알렉세이 고만(Алексей Гоман)이 부른 버전.
빅토르 아르부조프(Виктор Арбузов)가 부른 버전.
우주군 대령이자 우주군 군악대 지휘자인 로만 구찰류크가 작사 작곡하였다. 러시아 연방에서 우주군이 전략미사일군 휘하 부서에서 독자편제로 재편된 것이 2001년이기에 발표년도는 그 이후로 추정되지만, 흔치않은 우주군의 노래이기에 공개 시기는 불분명하다. 2007년 10월 4일 '러시아 우주군의 날(День космических войск России)' 50주년 기념 음악회에서 발표되었을 가능성이 있다.
#!HTML
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/dCFK1l-hkP8" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>알렉세이 고만(Алексей Гоман)이 부른 버전.
#!HTML
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/rnXdyk9clZY" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>빅토르 아르부조프(Виктор Арбузов)가 부른 버전.
2. 가사 [편집]
절 | 러시아어/독음 | 한국어 번역 |
1절 | К звёздам путь был для нас непрост 끄즈뵤즈담 뿌찌 븰 들랴나스 니쁘로스뜨 Было всё - и удачи и беды, 븰로 프쑈 이우다치 이볘디 Но сияли на этом тернистом пути 노 씨얄리 나에떰 찌르니스떰 뿌찌 Ослепительные победы; 아쓸레삐쩰니에 빠볘듸 Первый спутник и первый полёт 뻬르브이 스뿌뜨닉 이 뼤르브이 빨룟 И улыбка Гагарина Юры, 이 울리브까 가가리나 유릐 Терешкова, Леонов, Попович, Титов, 찌리쉬꼬바 리오너프 빠뽀비치 찌똡 Старт «Буранов» в песках «Байконура». 스따르뜨 부라노프 프삐스까흐 바이까누라 | |
후렴 | Космические войска – это наше надёжное завтра, 까쓰미체스끼에 바이스까 에떠 나셰 나죠쥐너에 자프뜨라 Космические войска, замирают ракеты на стартах, 까쓰미체스끼에 바이스까 자미라윳 라께띄 나스따르따흐 Космические войска – воплощение мощи и силы, 까쓰미체스끼에 바이스까 바쁠라셰니에 모쉬 이씰릐 Космические войска – это гордость и слава России! 까스미체스끼에 바이스까 에떠 고르더스찌 이쓸라바 라씨이 | |
2절 | Космос тайны свои открывал 꼬스모스 따이늬 쓰바이 앗끄리발 Тем, кто выбрал себе эту долю, 쪰 끄또 븨브랄 씨볘 에뚜 돌류 Но вперёд путеводной звездою вели 노 프삐룟 뿌쩨보드너이 즈비즈도유 빌리 Ваши мужество, сила и воля! 바쉬 무줴스뜨버, 씰라 이볼랴 Будут снова ракеты взлетать, 부둣 쓰노바 라께띄 브즐례따찌, Будет время космических стартов, 부졧 브례먀 까쓰미체스끼흐 스따르떱 Будут наши ребята миры открывать, 부둣 나쉬 리뱌따 미릐 앗끄리바찌 Будут дети играть в космонавтов! 부둣 졔찌 이그라찌 프까쓰마나프떱 | 우주는 스스로 이 숙명을 선택한 자에게만 자신의 비밀을 열어주었지만, 그대들의 용기와 힘, 그리고 의지가 인도성(引導星)이 되어 앞으로 이끌어 주었도다! 로켓이 다시 이륙할 것이며, 우주 발사장의 시간이 있을 것이며, 우리의 동료들이 새 세상을 열 것이며, 아이들이 우주 비행사의 역할을 맡으리니! |
3절[1] | Новый день над землёй встаёт, 노브이 졘 낫짐료이 프스따욧 Новый век по планете шагает. 노브이 볙 빠쁠라녜쩨 샤가옛[2] Корабли, как прекрасных, серебряных птиц 까라블리 깍쁘례끄라스니흐 세레브랸니흐 쁘찟 В дальний путь Земля провожает. 브달니 뿌찌 지믈랴 쁘라바좌옛 Гениальность великих идей 기니알너스찌 빌리끼흐 이제이 Циолковского и Королёва 찌알꼽스꺼버 이까랄료바 Сквозь года, перемены и смены вождей 스끄보즈 가다 뻬레몌니 이스몌니 바쥐제이 Побеждает снова и снова! 빠베쥐다옛 쓰노바 이 쓰노바 |
라이선스를 별도로 명시하지 않은 문서는 CC BY-NC-SA 2.0 KR에 따라 이용할 수 있습니다.
기여하신 문서의 저작권은 각 기여자에게 있으며, 각 기여자는 기여하신 부분의 저작권을 갖습니다.
문서의 기여자는 역사 탭에서 확인할 수 있습니다.
접두어의 N: - 나무위키 사용자, R: - 리그베다 위키의 사용자를 뜻합니다.
자세한 사항은 나무위키에서 동일한 문서의 역사를 참고하시기 바랍니다.