열린책들
최근 수정 시각: (5년 전)
1. 개요 [편집]
열린책들은 1986년 1월 7일 설립된 대한민국의 출판사이다. 영어 사명은 Open books.
2. 상세 [편집]
러시아 문학 전문 출판사로 시작해 해외 문학에 주력하고 있다. '작가 중심 기획'이라 하여 일단 출판하게 되면 그 작가의 전작을 번역해 준다. 열린책들에서 출판하는 작가로는 베르나르 베르베르, 파트리크 쥐스킨트, 움베르토 에코, 폴 오스터, 로베르토 볼라뇨, 조르주 심농, 장 자끄 상뻬, 아멜리 노통브, 엠마뉘엘 카레르 등이 있다. 2005년 예술서 전문 자회사 미메시스를, 2009년 어린이책 전문 자회사인 별천지를 설립하였다.
러시아 문학 전문 출판사로 시작했는데 어느새 온갖 나라의 온갖 좋은 소설들을 번역해서 출판하고 있다. 찾아보면 정말 수많은 작가들의 수많은 저작들을 번역해서 낸다. 특히 번역의 질이 매우 좋기로 유명한데, 세계문학 좀 읽는 독자들 사이에서 도스토예프스키의 작품은 열린책들의 번역을 최고로 쳐줄 정도.[1] 열린책들 편집 매뉴얼이라는 책도 출간하였는데 이 책을 보면 열린책들의 번역과 편집 과정이 대충 어떤 방식으로 돌아가는지 알 수 있다. 2011년부터는 한국 책도 출판 중.
기본적으로 책들을 고급스럽게 만들어야 한다는 신념이 있는지 거의 모든 책이 하드커버이며 표지 역시 신경쓴 티가 많이 난다. 하드커버의 경우내는 책마다 맨 앞에다가 정통적인 사철 방식으로 만들어져 오랜 시간이 지나도 손상되지 않는다고 한다. 하지만 줄 간격이 너무 좁거나(싱클레어 루이스의 <배빗> 등), 여백이 거의 없거나(로베르토 볼라뇨의 <먼 별> 등) 해서 글자가 너무 빼곡해 보이는 경우가 많아 가독성 면에서는 아쉬운 편이다.
2019년에 주식회사가 되었다.
파주출판도시에 있는 미메시스 아트뮤지엄 내에 사옥이 있다. [2]
러시아 문학 전문 출판사로 시작했는데 어느새 온갖 나라의 온갖 좋은 소설들을 번역해서 출판하고 있다. 찾아보면 정말 수많은 작가들의 수많은 저작들을 번역해서 낸다. 특히 번역의 질이 매우 좋기로 유명한데, 세계문학 좀 읽는 독자들 사이에서 도스토예프스키의 작품은 열린책들의 번역을 최고로 쳐줄 정도.[1] 열린책들 편집 매뉴얼이라는 책도 출간하였는데 이 책을 보면 열린책들의 번역과 편집 과정이 대충 어떤 방식으로 돌아가는지 알 수 있다. 2011년부터는 한국 책도 출판 중.
기본적으로 책들을 고급스럽게 만들어야 한다는 신념이 있는지 거의 모든 책이 하드커버이며 표지 역시 신경쓴 티가 많이 난다. 하드커버의 경우
2019년에 주식회사가 되었다.
파주출판도시에 있는 미메시스 아트뮤지엄 내에 사옥이 있다. [2]
3. 출간작 [편집]
- 폭탄과 장군
- 댄 시먼스
- 벨벳 애무하기
- 끌림
- 이안 뱅크스
- 플레바스를 생각하라
- 대수학자
- 게임의 명수
- 인간
- 여행의 책
- 파라다이스
- 고양이
- 킬러 안데르스와 그의 친구 둘
- 임철순
- 노래도 늙는구나
- 내가 지키는 글쓰기 원칙[4]
- 효자손으로도 때리지 말라
라이선스를 별도로 명시하지 않은 문서는 CC BY-NC-SA 2.0 KR에 따라 이용할 수 있습니다.
기여하신 문서의 저작권은 각 기여자에게 있으며, 각 기여자는 기여하신 부분의 저작권을 갖습니다.
문서의 기여자는 역사 탭에서 확인할 수 있습니다.
접두어의 N: - 나무위키 사용자, R: - 리그베다 위키의 사용자를 뜻합니다.
자세한 사항은 나무위키에서 동일한 문서의 역사를 참고하시기 바랍니다.