민어(언어)
최근 수정 시각: (5년 전)
민남어에서 넘어옴
闽语/閩語[1] | |
민어 | |
언어 기본 정보 | |
주요사용국 | |
원어민 | 약 7,000만 명 |
어족 | |
언어 코드 | |
ISO-639-1 | - |
ISO-639-2 | - |
ISO-639-3 | mclr |
주요 사용 지역 | |
언어별 명칭 | |
Min Chinese[2] | |
1. 개요 [편집]
閩語 / Bân Gú(민남어), Mìng Ngṳ̄(민동어).
중국어의 방언 중 하나로 오늘날의 푸젠 성~광둥 성 동부(차오저우 및 주변지역)~대만을 포괄하는 지역에 흩어져 있는 방언이다. 물론 말이 좋아 방언이고 관화(표준중국어)나 기타 중국어 방언과는 의사소통이 되지 않는다.
푸젠어(福建語)라고도 하며, 사용자는 7000만 명 정도다. 중국어의 다른 방언들은 모두 중고한어 시절에 갈라져나왔는데, 민어는 특이하게도 이미 후한 말기에 상고한어로부터 먼저 갈라져나왔다. 따라서 음운에서 오래된 색채가 강하며 같은 방언 그룹 내에서도 방언차가 가장 크다. 그 때문에 민북·민남·민중·보선·민동의 다섯 가지로 쪼개 설명하기도 한다.[3] 세계에 흩어져 있는 화교들의 상당수가 이 방언을 쓴다. 주요 방언지역으로는 푸저우, 샤먼, 타이완, 차오저우, 하이난 등이 유명하다.
다른 중국어 내 방언과는 상당히 차이가 있어, Swadesh list의 기본어휘 200개로 비교한 결과 북경어와 유사성이 49%로 50%에도 미치지 못한다(...)고 한다. 다른 방언과도 비교해보면 오어와는 51%, 광동어와는 55%, 객가어와도 58%로 꽤 차이가 있는 편.[4] 민어가 먼저 상고중국어에서 분화되고 그 후에 중고중국어에서 나머지 방언이 분화되었기 때문에, 어떤 방언과 비교해도 비슷한 정도의 차이가 있는 것이다.
중국어의 방언 중 하나로 오늘날의 푸젠 성~광둥 성 동부(차오저우 및 주변지역)~대만을 포괄하는 지역에 흩어져 있는 방언이다. 물론 말이 좋아 방언이고 관화(표준중국어)나 기타 중국어 방언과는 의사소통이 되지 않는다.
푸젠어(福建語)라고도 하며, 사용자는 7000만 명 정도다. 중국어의 다른 방언들은 모두 중고한어 시절에 갈라져나왔는데, 민어는 특이하게도 이미 후한 말기에 상고한어로부터 먼저 갈라져나왔다. 따라서 음운에서 오래된 색채가 강하며 같은 방언 그룹 내에서도 방언차가 가장 크다. 그 때문에 민북·민남·민중·보선·민동의 다섯 가지로 쪼개 설명하기도 한다.[3] 세계에 흩어져 있는 화교들의 상당수가 이 방언을 쓴다. 주요 방언지역으로는 푸저우, 샤먼, 타이완, 차오저우, 하이난 등이 유명하다.
다른 중국어 내 방언과는 상당히 차이가 있어, Swadesh list의 기본어휘 200개로 비교한 결과 북경어와 유사성이 49%로 50%에도 미치지 못한다(...)고 한다. 다른 방언과도 비교해보면 오어와는 51%, 광동어와는 55%, 객가어와도 58%로 꽤 차이가 있는 편.[4] 민어가 먼저 상고중국어에서 분화되고 그 후에 중고중국어에서 나머지 방언이 분화되었기 때문에, 어떤 방언과 비교해도 비슷한 정도의 차이가 있는 것이다.
2. 하위 방언 [편집]
2.1. 민남어 [편집]
2.2. 민북어 [편집]
閩北語 / Mâing-bă̤-ngṳ̌. 푸젠 성 서북부 산악 지대에서 쓰이는 방언이다.
2.3. 민동어 [편집]
閩東語, Mìng-dĕ̤ng-ngṳ̄. 푸저우를 포함한 푸젠 성 동북부, 대만 롄장 현에서 사용한다. 대표적으로 푸저우 방언이 있다.
음운의 변동이 매우 심한 언어로, 이웃하는 음절에 따라 성모, 운모, 성조의 세 가지가 전부 바뀔 수 있다. 성모의 경우, 앞글자가 모음 혹은 /-ʔ/으로 끝나는 운모 뒤에서 연음화하고, 비음으로 끝나는 운모 뒤에서 비음화한다. 성조는 민남어와 마찬가지로 단어의 마지막 음절 빼고 전부 바뀌는데, 민남어와 다르게 앞 음절과 뒷 음절의 성조의 영향을 모두 받는다. 심지어 일부 방언은 마지막 음절까지 바뀌는 경우도 있다.
2.4. 민중어 [편집]
閩中語. 푸젠 성 중부 산악 지대에서 쓰이는 방언이다.
2.5. 보선어 [편집]
莆仙語(Pó-sing-gṳ̂). 흥화어(興化語)라고도 한다. 푸젠 성 중부의 푸톈(莆田)과 셴여우(仙游) 지역에서 사용되는 방언이다. 현재 중화민국(대만)이 지배하고 있는 진먼 현의 우추(烏坵) 향에서도 사용되었으나 국민당 정권이 대만으로 옮겨간 이후 중국 대륙과의 교류가 장기간 끊기면서 대만 본토처럼 민남어권이 되었다.
[1] 민남어로 Bân Gú, 민동어로 Mìng Ngṳ̄ 정도의 발음으로 불린다.[2] 민남어에 한정해 Hoklo, Hokkien이라 하기도 한다. 福建(복건)에서 유래된 발음. 대부분의 서양 언어에서 Min Chinese 혹은 Hokkien, Hoklo에 해당하는 자국어 표현을 쓴다.[3] 민서는 없다. 푸젠 성 서부는 객가어권이기 때문. 다만 조주어가 민서어라고 불리기는 한다.[4] 비교하자면 영어와 독일어는 이 기준으로는 55%이고, 스페인어와 이탈리아어, 스페인어와 포르투갈어는 80%를 넘는다.[5] 유튜브에 들어가 보면 민남어를 쓰는 말레이시아 화교들의 동영상이 꽤 보인다.[6] 객가인들이 민남어 사용자들을 복로인(福佬人)이라 불렀는데 여기서 유래한 명칭이다.[7] 주로 샤먼 일대에서만 쓰이는데 장주어와 천주어가 혼합된 형태이다.
라이선스를 별도로 명시하지 않은 문서는 CC BY-NC-SA 2.0 KR에 따라 이용할 수 있습니다.
기여하신 문서의 저작권은 각 기여자에게 있으며, 각 기여자는 기여하신 부분의 저작권을 갖습니다.
문서의 기여자는 역사 탭에서 확인할 수 있습니다.
접두어의 N: - 나무위키 사용자, R: - 리그베다 위키의 사용자를 뜻합니다.
자세한 사항은 나무위키에서 동일한 문서의 역사를 참고하시기 바랍니다.