재연
최근 수정 시각: (5년 전)
再演 (재연) | |
가수 | |
작곡가 | |
작사가 | |
페이지 | |
투고일 | 2017년 11월 3일 |
달성 기록 | |
1. 개요 [편집]
재연(再演)은 RINGO가 2017년 11월 3일에 니코니코 동화에 투고한 오토마치 우나와 GUMI의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 2019년 6월 14일에 VOCALOID 전설입성을 달성하였다.
1.1. 상세 [편집]
MARETU의 영향을 강하게 받았다고 하며, 곡풍도 비슷하다. 이후에 MARETU가 커버곡을 올렸다. RINGO의 곡 중에서 니코니코 동화에 유일하게 남아 있는 곡이며, 유튜브에는 다른 곡 2곡과[1] 함께 남아 있었다. 이후 2020년 1월 후반부터 한 달에 한 번씩 유튜브, 니코동에서 지웠던 영상을 다시 올리고 있다. 2017년 경 과거 계정에 링고 본인이 투고한 그림들의 캐릭터와 관련이 있는 것 추측되며 2020년 무관객 보컬로이드 라이브에 처음으로 나왔다. 2절 중후반의 간주 부분에는 전작들인 義과 首의 후렴구의 반주를 사용했다.
2. 영상 [편집]
2.1. 원곡 [편집]
- 니코니코 동화
- 유튜브
2.2. 커버 [편집]
3. 가사 [편집]
오토마치 우나 | megpoid | 합창 |
今、再び舞台に上がれるなら | |
이마 후타타비 부타이니 아가레루나라 | |
지금, 다시 무대에 오를 수 있다면 | |
きみはどんな歌歌う? | |
키미와 돈나 우타 우타우? | |
너는 어떤 노래를 부를까? | |
今、遺された役だけを頼りに | |
이마 노코사레타 야쿠다케오 타요리니 | |
지금, 남겨진 역할에만 의지해서 | |
きみの未来を演じている | |
키미노 미라이오 엔지테이루 | |
너의 미래를 연기하고 있어 | |
今、再びこの世に産まれるなら | |
이마 후타타비 코노 요니 우마레루나라 | |
지금, 다시 이 세상에 태어난다면 | |
きみはどんな踊り踊る? | |
키미와 돈나 오도리 오도루 | |
너는 어떤 춤을 출까? | |
今、遺された役だけを導に | |
이마 노코사레타 야쿠다케오 시루베니 | |
지금, 남겨진 역할만을 길잡이 삼아서 | |
きみの次代を演じている | |
키미노 지다이오 엔지테이루 | |
너의 다음 세대를 연기하고 있어 | |
ねえ、劣等感ばかり抱えてきた | |
네- 렛토-칸 바카리 카카에테키타 | |
있지, 열등감만을 안고 온 | |
きみの脆い心の底を | |
키미노 모로이 코코로노 소코오 | |
너의 여린 마음 속을 | |
ぼくがそっと抱きしめてあげる | |
보쿠가 솟토 다키시메테아게루 | |
내가 살며시 껴안아줄게 | |
今ならそれができるんだよ! | |
이마나라 소레가 데키룬다요 | |
지금이라면 그게 가능해! | |
きみの名前騙る否 | |
키미노 나마에 나마에 카타루 이나 | |
너의 이름을 이름을 사칭하는건 반대야 | |
名前叫ぶ今 | |
나마에 나마에 나마에 사케부 이마 | |
이름을 이름을 외치는 지금 | |
名前騙る否な | |
나마에 나마에 나마에 카타루 이나 | |
이름을 이름을 사칭하는 건 반대야 | |
名前叫ぶ千秋楽 | |
나마에 나마에 사케부 센슈-라쿠 | |
이름을 이름을 외치는 천추악[2] | |
名前騙る否 | |
나마에 나마에 카타루 이나 | |
이름을 이름을 사칭하는건 반대야 | |
名前叫ぶ今 | |
나마에 나마에 나마에 사케부 이마 | |
이름을 이름을 외치는 지금 | |
名前騙る否 きみを | |
나마에 나마에 카타루 이나 키미오 | |
너의 이름을 이름을 사칭하는건 반대야 너를 | |
ずっと今も呼んでるだろう? | |
즛토 이마모 욘데루다로-? | |
계속해서 지금도 부르고 있잖아? | |
生まれ変わって また 舞台に立って | |
우마레카왓테 마타 부타이니 탓테 | |
다시 태어니서 또 다시 무대에 올라서 | |
生まれ変わって また 楽しいアンコール | |
엔지루노 타노시이 안코-루 | |
연기하는 거야 즐거운 앙코르 | |
生きられなかったその先を | |
이키라레나캇타 소노 사키오 | |
살아갈 수 없었던 그 다음을 | |
今回はぼくらが主役だから | |
콘카이와 보쿠라가 슈야쿠다카라 | |
이번엔 우리들이 주역이니까 | |
生まれ変わって また 舞台に立って | |
우마레카왓테 마타 부타이니 탓테 | |
다시 태어나서 또 다시 무대에 올라서 | |
演じるの 演じていたいの | |
엔지루노 엔지테이타이노 | |
연기하는 거야 연기하고 싶은 거야 | |
そのオシロイ、落としていいんだよ | |
소노 오시로이 오토시테이인다요 | |
그 분칠, 지워도 괜찮아 | |
さあ、もう一度遊んでみようか | |
사아, 모- 이치도 아손데미요-카 | |
자, 또 한 번 더 놀아볼까 | |
奇を衒った手遊びを今 | |
키오 테랏타 테아소비오 이마 | |
진기함을 자랑한 심심풀이를 지금 | |
散々混じり合った思い出 | |
산잔 마지리앗타 오모이데 | |
실컷 서로 섞여버린 추억 | |
惨めな結末に幕を閉じたね | |
미지메나 케츠마츠니 마쿠오 토지타네 | |
비참한 결말의 막을 내려버렸네 | |
再び舞台に上がったなら | |
후타타비 부타이니 아갓타나라 | |
다시 무대에 올랐다면 | |
きみはどんな愛謳う | |
키미와 돈나 아이 우타우 | |
너는 어떤 사랑을 구가할까 | |
今、始まったばかりの物語に | |
이마 하지맛타 바카리노 모노가타리니 | |
지금, 막 시작한 이야기에 | |
きみとぼくの命映そうか | |
키미토 보쿠노 이노치 우츠소-카 | |
너와 나의 생명을 비춰볼까 | |
名前騙る否な | |
나마에 나마에 나마에 카타루 이나 | |
이름을 이름을 사칭하는 건 반대야 | |
名前叫ぶ今 | |
나마에 나마에 나마에 사케부 이마 | |
이름을 이름을 이름을 외치는 지금 | |
名前騙る否な | |
나마에 나마에 나마에 카타루 이나 | |
이름을 이름을 사칭하는 건 반대야 | |
名前叫ぶ千秋楽 | |
나마에 나마에 사케부 센슈-라쿠 | |
莉雁キ昴¥繧�! | |
나마에 나마에 나마에 나마에 | |
이름을 이름을 이름을 이름을! | |
莉雁キ昴¥繧�! | |
나마에 나마에 나마에 나마에 | |
이름을 이름을 이름을 이름을! | |
莉雁キ昴¥繧�! | |
나마에 나마에 나마에 나마에 | |
이름을 이름을 이름을 이름을! | |
繝・き繧オ縺上s! | |
키미오 즛토 즛토 욘데루다로- | |
너를 계속 계속 부르고 있잖아! | |
あなたの首を絞めた | |
아나타노 쿠비오 시메타 | |
당신의 목을 졸랐어 | |
あなたと触れ合った | |
아나타토 후레앗타 | |
당신과 맞닿았어 | |
きみを殺した | |
키미오 코로시타 | |
너를 죽였어 | |
きみを愛した | (あなたを愛した) |
키미오 아이시타 | (아나타오 아이시타) |
너를 사랑했어 | (당신을 사랑했어) |
ぼくの姿や声が変わってもずっと好きでくれますか[3] | |
보쿠노 스가타야 코에가 카왓테모 스키데쿠레마스카 | |
내 모습이나 목소리가 바뀌어도 계속 사랑해줄 수 있을까요 | |
生まれ変わって また 舞台に立って | |
우마레카왓테 마타 부타이니 탓테 | |
다시 태어나서 또 다시 무대에 올라서 | |
演じるの 花火のバンケット | |
엔지루노 하나비노 반켓토 | |
연기하는 거야 불꽃의 뱅큇 | |
みんなが繋がる世界線 | |
민나가 츠나가루 세카이센 | |
모두가 이어지는 세계선 | |
今回はぼくらも主役だから | |
콘카이와 보쿠라모 슈야쿠다카라 | |
이번에는 우리들도 주역이니까 | |
生まれ変わって また 舞台に立って | |
우마레카왓테 마타 부타이니 탓테 | |
다시 태어나서 또 다시 무대에 올라서 | |
笑いたいの 笑っていたいの | |
와라이타이노 와랏테이타이노 | |
웃고 싶어 웃으며 지내고 싶은 거야 | |
体が代わっても | |
카라다가 카왓테모 | |
몸이 바뀌어도 | |
生まれ変わって また 舞台に立って | |
우마레카왓테 마타 부타이니 탓테 | |
다시 태어나서 또 다시 무대에 올라서 | |
演じるの 最高のアンコール | |
엔지루노 사이코-노 안코-루 | |
연기하는 거야 최고의 앙코르 | |
脚本破り捨てたその先を | |
카쿠혼 야부리 스테타 소노 사키오 | |
각본이 찢어져버린 그 다음을 | |
今度はきみと生きたいから | |
콘도와 키미토 이키타이카라 | |
이번에는 너와 함께 살고 싶으니까 | |
生まれ変わって また 舞台に立って | |
우마레카왓테 마타 부타이니 탓테 | |
다시 태어나서 또 다시 무대에 올라서 | |
今なら素直に 笑えるんだ | |
이마나라 스나오니 와라에룬다 | |
지금이라면 솔직하게 웃을 수 있어 | |
ずっと君の 傍に居たいんだよ | |
즛토 키미노 소바니 이타인다요 | |
계속 너의 곁에 있고 싶은 거야 | |
本当に君を、愛してるんだよ。 | |
혼토-니 키미오 아이시테룬다요 | |
정말로 너를, 사랑하고 있어. | |
라이선스를 별도로 명시하지 않은 문서는 CC BY-NC-SA 2.0 KR에 따라 이용할 수 있습니다.
기여하신 문서의 저작권은 각 기여자에게 있으며, 각 기여자는 기여하신 부분의 저작권을 갖습니다.
문서의 기여자는 역사 탭에서 확인할 수 있습니다.
접두어의 N: - 나무위키 사용자, R: - 리그베다 위키의 사용자를 뜻합니다.
자세한 사항은 나무위키에서 동일한 문서의 역사를 참고하시기 바랍니다.