아나

최근 수정 시각: (5년 전)
목차
1. 프랑스령 폴리네시아의 작은 섬2. 인명
2.1. 실존인물2.2. 가상인물
3. 감탄사 '아'와 주어 '나'가 합성된 관용어구4. 사투리의 감탄사5. 한국, 일본에서 아나운서를 줄여 부르는 명칭6. 전일본공수(ANA) 영어 약칭을 그대로 읽은 명칭

1. 프랑스령 폴리네시아의 작은 섬 [편집]

프랑스령 폴리네시아의 작은 섬이다. 2017년 기준 인구는 494명으로, 아나 공항이 위치해있다.

2. 인명 [편집]


슬라브어, 로망스어권의 여자 이름.[1] 어원은 성모 마리아의 어머니인 성 안나의 이름에서 유래하며 히브리어로 은총, 은혜를 의미한다.[2] 일본어로 구멍, 아제르바이잔어로 어머니를 의미한다.

2.1. 실존인물 [편집]

2.2. 가상인물 [편집]

3. 감탄사 '아'와 주어 '나'가 합성된 관용어구 [편집]

'아 나 화나서 참지 못하겠네', 아 나 짜증나기 시작한다' 라는 의미로 주로 욕설이 앞에 붙는다. 약간 발음이 격해지면 '아놔'가 된다.

더 분노할 때에는 "아~놔!"이다. 인터넷 등지에선 초성체로 'ㅇㄴ'라고 표기해서 쓴다. 꽤 옛날부터 쓰였지만 아직도 꽤나 쓰인다.

아놔에 대한 내용은 아놔문서 참조.

4. 사투리의 감탄사 [편집]

주로 경상도 사투리, 전라도 사투리에서 쓰이는 표현 중 하나로, 물건 따위를 건넬 때 쓰는 '자' 및 '여기 있어', '받아', 혹은 '옜다'에 대응하는 표현이다. 무엇인가를 남에게 줄 때에도 쓰이지만, 남에게 이거나 먹고 떨어져라 라는 식으로도 쓰인다. 경상도 억양을 살려서 표기하면 "아나↘" 정도로 표현할 수 있다. '아'와 '나'가 똑같이 높고 맨 끝에 가서 쑥 떨어지는 톤[4]이다.
아나. 이거 니 무우라. (자. 이거 너 먹어.)
아나. 내 돈 줄게. 도나쓰 사 온나. (자. 내가 돈 줄게. 도넛 사 와.)
무언가를 건넬 때 쓰는 신호이기 때문에 "자, 이제 가자" 등의 '자'와 같은 용법으로는 쓸 수 없다.

5. 한국, 일본에서 아나운서를 줄여 부르는 명칭 [편집]

6. 전일본공수(ANA) 영어 약칭을 그대로 읽은 명칭 [편집]

문서 참고.
[1] 드물긴 하지만 영미권에서도 볼수 있다.[2] 원형인 안나와 발음이 겹치기도 한다.[3] 원래라면 아나(Ana)가 맞다. 국내판 한정으로 안나로 쓰이는 것 뿐, 국내판 이외에는 안나로 쓰이지 않는다.[4] 표준 중국어의 제4성과 유사하나 훨씬 하강 속도가 빠르다.

라이선스를 별도로 명시하지 않은 문서는 CC BY-NC-SA 2.0 KR에 따라 이용할 수 있습니다.
기여하신 문서의 저작권은 각 기여자에게 있으며, 각 기여자는 기여하신 부분의 저작권을 갖습니다.

문서의 기여자는 역사 탭에서 확인할 수 있습니다.
접두어의 N: - 나무위키 사용자, R: - 리그베다 위키의 사용자를 뜻합니다.
자세한 사항은 나무위키에서 동일한 문서의 역사를 참고하시기 바랍니다.