송인

최근 수정 시각: (5년 전)
분류
雨歇長堤草色多(우 헐 장 제 초 색 다) 비 개인 긴 강둑엔 풀빛이 짙었는데
送君南浦動悲歌(송 군 남 포 동 비 가) 남포에서 그대 보내니 슬픈 노래 울리네.
大洞江水何時盡(대 동 강 수 하 시 진) 대동강 물은 그 언제나 다할런가
別淚年年添綠波(별 루 년 년 첨 록 파) 해마다 이별의 눈물 푸른 물결에 더하는 것을.

목차
1. 개요2. 성격3. 표현 방법4. 기타

1. 개요 [편집]

送人

갈래는 7언 절구의 한시. 정지상의 고전시로, 이별의 슬픔이 주제이다. 도치법과 과장법을 활용하여 이별의 감정을 강화하였다. 기구와 결구의 색채이미지가 호응을 이루며 슬픔의 감정을 감각적으로 형상화했다.

2. 성격 [편집]

내용에 알 수 있듯이 서정적이다.

3. 표현 방법 [편집]

1행에서의 '풀빛이 짙었는데'는 '자연의 싱그러움'을 2행에서의 '슬픈 노래 울리네'는 '인간의 이별'을 뜻하며 이 둘은 대조된다.

그리고 3행의 '그 언제 다할 것인가' 에서 질문하는 형식의 설의법이 쓰였고, 흘린 눈물이 많아 강물이 불어나서 임을 만나지 못한다는 내용에서 과장법과 인과법이 쓰였음을 알 수 있다. 그리고 3행과 4행의 내용에서 도치가 쓰여져 있다.

4. 기타 [편집]

동인시화에서 마지막 행이 본래 '이별의 눈물 해마다 더해져서 물결을 만드네(添作波)' 로 되어있다가 연남(燕南) 홍재(洪載)가 이 시를 베껴 '푸른 물결 불었네(漲綠波)' 라고 했다. 그러나 익재 이제현이 作과 漲 두 글자는 다 원만치 않다며 '푸른 물결에 더한다(添綠波)'가 마땅하다고 하였다.

이별의 눈물을 중의적 표현이라고 보기도 한다.

라이선스를 별도로 명시하지 않은 문서는 CC BY-NC-SA 2.0 KR에 따라 이용할 수 있습니다.
기여하신 문서의 저작권은 각 기여자에게 있으며, 각 기여자는 기여하신 부분의 저작권을 갖습니다.

문서의 기여자는 역사 탭에서 확인할 수 있습니다.
접두어의 N: - 나무위키 사용자, R: - 리그베다 위키의 사용자를 뜻합니다.
자세한 사항은 나무위키에서 동일한 문서의 역사를 참고하시기 바랍니다.