불알친구
최근 수정 시각: (5년 전)
1. 개요 [편집]
남자 사이에서, 어릴 때부터 같이 놀면서 가까이 지낸 벗을 이르는 말. 이 말은 엄연히 표준어며 신조어나 속어가 아니다. 부랄친구라고도 한다.
요즘에는 남사친과 여사친 사이, 여자끼리도 종종 쓰는 경우가 있다. 원래는 중부지방 사투리라고 한다. 말 그대로 불알로 맺어진 사이라는 뜻이지만 그 어원은 명확히 알려져 있지 않다. 부끄러운 것도 모르고 발가벗은 채 서로 보면서 같이 놀 정도로 가까운 사이라는 해석,[1] 불알 두 짝처럼 붙어다녀서 불알친구라는 해석 등 다양한 해석이 있다. 간혹 서로 불알을 만지면서 놀았던 사이라는 바보같은 해석을 하는 것도 있다.
'죽마고우' 역시 남성들 사이의 교우관계를 뜻하는 말이므로[2] 불알친구와 뜻이 완전히 같다. 하지만 '불알'이라는 더 남성적인 말을 사용함으로써 남성 친구 사이의 거리낌 없고 '사내다운' 교감을 더 강조하는 것이라고 볼 수 있다.
요즘에는 남사친과 여사친 사이, 여자끼리도 종종 쓰는 경우가 있다. 원래는 중부지방 사투리라고 한다. 말 그대로 불알로 맺어진 사이라는 뜻이지만 그 어원은 명확히 알려져 있지 않다. 부끄러운 것도 모르고 발가벗은 채 서로 보면서 같이 놀 정도로 가까운 사이라는 해석,[1] 불알 두 짝처럼 붙어다녀서 불알친구라는 해석 등 다양한 해석이 있다. 간혹 서로 불알을 만지면서 놀았던 사이라는 바보같은 해석을 하는 것도 있다.
'죽마고우' 역시 남성들 사이의 교우관계를 뜻하는 말이므로[2] 불알친구와 뜻이 완전히 같다. 하지만 '불알'이라는 더 남성적인 말을 사용함으로써 남성 친구 사이의 거리낌 없고 '사내다운' 교감을 더 강조하는 것이라고 볼 수 있다.
주의사항은 상대방과 다른사람이 아는 경우라면 상관은 없지만 모른다면 단어자체가 남성생식기를 연상케 하는 뜻이 되기에 자칫 “게이친구(?), 불순한 언어, 성희롱 발언”으로 서로서로 오해가 될 가능성이 높으니 가급적이면 장난이라도 “남-남, 여-여, 남-여” 말해선 안된다. 그러니 오해가 생길 수 있는 상황에선 그냥 죽마고우라고 하는게 낫다.
2. 용례 [편집]
남성들은 끈끈한 의리와 뜨거운 우정을 나눌 친구를 중요시하는 경향이 있다. 남성들이 '불알친구'라는 개념에 매달리는 것은 이런 경향에서 오는 것이라고 할 수 있다. 물론 현실은 꼭 그렇지만은 않아서, 어릴 적부터 사귀어온 친구를 현실적 문제 때문에 떠나보내는 일도 많다. 그렇지만 힘들고 어려울 때 얘기할 수 있는 친구가 있으면 마음에 큰 위안이 된다.
하지만 여성들은 남성에 비해 친구를 중요시하지 않으며, 자신을 숨기는 경향이 강하므로 이런 개념이 없는 경우가 많다.
비슷한 용례로 전라도에서는 '깨복쟁이 친구'라는 표현이 쓰인다. 어릴 적 부터 깨벗고 놀던 친구라는 뜻이다.
여초 사이트 등에서는 속어로 여성들 간의 어린 시절부터의 친구 관계를 '공알 친구'라고 일컫기도 한다. 영미권에서는 '가슴 친구'(bosom friends) 라 부른다. 첫 브래지어할 때 부터, 유방이 생길 때부터 알던 친구라는 뜻.브라 친구 중국에서는 남녀를 아울러 '짜개바지 친구'[3]라는 단어와 '청매죽마'(青梅竹马)[4]등을 사용한다.
외국인들은 이 단어를 알게 된 후에 멘붕하는 경우가 있는 것 같다. #한국인도 자주 말하긴 좀 그렇다
미국 흑인 문화권의 호미에 친구의 의미를 더하면 불알친구와 유사한 표현이 된다.
탈북자 출신 가수 김용에 따르면 북쪽에서는 남쪽보다 수위가 약한 것 같다. 그쪽에서는 '빤쓰친구'라고 하는 듯하다. 송아지적 친구라고도 한다.
왕괴짜 돈만이의 ともだちんこ가 불알친구와 비슷한 의미라고 추정된다. 사실 좋게 의역한 게 불알친구고 굳이 직역한다면 친곧휴나 friendick 정도. 한국어판에서는 심의의 영향인지 돈벼락 악수가 되었다.
응답하라 1988에도 나온다.
하지만 여성들은 남성에 비해 친구를 중요시하지 않으며, 자신을 숨기는 경향이 강하므로 이런 개념이 없는 경우가 많다.
비슷한 용례로 전라도에서는 '깨복쟁이 친구'라는 표현이 쓰인다. 어릴 적 부터 깨벗고 놀던 친구라는 뜻이다.
여초 사이트 등에서는 속어로 여성들 간의 어린 시절부터의 친구 관계를 '공알 친구'라고 일컫기도 한다. 영미권에서는 '가슴 친구'(bosom friends) 라 부른다. 첫 브래지어할 때 부터, 유방이 생길 때부터 알던 친구라는 뜻.
외국인들은 이 단어를 알게 된 후에 멘붕하는 경우가 있는 것 같다. #
미국 흑인 문화권의 호미에 친구의 의미를 더하면 불알친구와 유사한 표현이 된다.
탈북자 출신 가수 김용에 따르면 북쪽에서는 남쪽보다 수위가 약한 것 같다. 그쪽에서는 '빤쓰친구'라고 하는 듯하다. 송아지적 친구라고도 한다.
왕괴짜 돈만이의 ともだちんこ가 불알친구와 비슷한 의미라고 추정된다. 사실 좋게 의역한 게 불알친구고 굳이 직역한다면 친곧휴나 friendick 정도. 한국어판에서는 심의의 영향인지 돈벼락 악수가 되었다.
응답하라 1988에도 나온다.
라이선스를 별도로 명시하지 않은 문서는 CC BY-NC-SA 2.0 KR에 따라 이용할 수 있습니다.
기여하신 문서의 저작권은 각 기여자에게 있으며, 각 기여자는 기여하신 부분의 저작권을 갖습니다.
문서의 기여자는 역사 탭에서 확인할 수 있습니다.
접두어의 N: - 나무위키 사용자, R: - 리그베다 위키의 사용자를 뜻합니다.
자세한 사항은 나무위키에서 동일한 문서의 역사를 참고하시기 바랍니다.