말해줘.
최근 수정 시각: (5년 전)
프로필 | |
제목 | |
영상 제작자 | 오오토리 |
페이지 | |
투고일 | |
1. 개요 [편집]
1.1. 설명 [편집]
n-buna 커리어상 최고의 인기를 자랑하는 곡 중 하나로, 그저 네게 맑아라와 함께 요루시카 특유의 서정성과 울적한 분위기를 잘 보여주는 요루시카의 대표곡이다.
MV는 오오토리[2]가 제작. 즐거운 멜로디에 귀여운 영상이지만 가사를 알고 보면 굉장히 서글픈 노래다. 소중한 사람이 먼저 세상을 떠나버리는 바람에 애써 슬픔을 모른 척하고 그 사람의 죽음을 부인하며 본인이 직접 말해달라고 하는 매우 애절한 내용.
가사상 '말해줘(言って)' 라고 하는 부분은 '(떠나)가줘(行って)'라고도, 죽어서(逝って) 라고도 해석할 수 있기 때문에 자신에게 죽는다는(逝) 사실을 잘 말(言)하고 가(行)달라는 이중, 삼중적인 의미로도 해석할 수 있는데, 실제로 가사 중의 말해줘 부분을 가줘라고 치환하고 들어봐도 의미가 상통하는 구조로 가사가 짜여져 있다.
MV는 오오토리[2]가 제작. 즐거운 멜로디에 귀여운 영상이지만 가사를 알고 보면 굉장히 서글픈 노래다. 소중한 사람이 먼저 세상을 떠나버리는 바람에 애써 슬픔을 모른 척하고 그 사람의 죽음을 부인하며 본인이 직접 말해달라고 하는 매우 애절한 내용.
가사상 '말해줘(言って)' 라고 하는 부분은 '(떠나)가줘(行って)'라고도, 죽어서(逝って) 라고도 해석할 수 있기 때문에 자신에게 죽는다는(逝) 사실을 잘 말(言)하고 가(行)달라는 이중, 삼중적인 의미로도 해석할 수 있는데, 실제로 가사 중의 말해줘 부분을 가줘라고 치환하고 들어봐도 의미가 상통하는 구조로 가사가 짜여져 있다.
2. 달성 기록 [편집]
3. 영상 [편집]
- 니코니코 동화
- 유튜브
4. 가사 [편집]
言って |
잇테 |
말해줘 |
あのね、私実は気付いてるの |
아노네, 와타시 지츠와 키즈이테루노 |
있잖아, 나 말야 사실은 알고 있어 |
ほら、君がいったこと |
호라, 키미가 잇타 코토 |
그거 있잖아, 네가 전에 말했던 거 |
あまり考えたいと思えなくて |
아마리 캉가에타이토 오모에나쿠테 |
그다지 떠올리고 싶지 않아서 |
忘れてたんだけど |
와스레테탄다케도 |
잊어버렸지만 |
盲目的に盲動的に妄想的に生きて |
모-모쿠테키니 모-도-테키니 모-소-테키니 이키테 |
맹목적으로 맹동적으로 망상적으로 살아서 |
衝動的な焦燥的な消極的なままじゃ駄目だったんだ |
쇼-도-테키나 쇼-소-테키나 쇼-쿄쿠테키나 마마쟈 다메닷탄다 |
충동적인 초조적인 소극적인 채로는 안됐던 거야 |
きっと、人生最後の日を前に思うのだろう |
킷토, 진세이 사이고노 히오 마에니 오모우노다로- |
분명, 인생 마지막 날을 앞두고 생각하겠지 |
全部、全部言い足りなくて惜しいけど |
젠부, 젠부 이이타리나쿠테 오시이케도 |
전부, 전부 아무리 말해도 부족한 것들 뿐이라 안타깝지만 |
あぁ、いつか人生最後の日、君がいないことを |
아아, 이츠카 진세이 사이고노 히, 키미가 이나이코토오 |
아아, 언젠가 인생 마지막 날, 네가 없다는 것을 |
もっと、もっと、もっと |
못토, 못토, 못토 |
좀 더, 좀 더, 좀 더 |
もっと、ちゃんと言って |
못토, 챤토 잇테 |
좀 더, 제대로 말해줘 |
あのね、空が青いのってどうやって伝えればいいんだろうね |
아노네, 소라가 아오이놋테 도-얏테 츠타에레바 이인다로-네 |
있잖아, 하늘이 파랗다는 건 어떻게 알려줘야 할까? |
夜の雲が高いのってどうすれば君もわかるんだろう |
요루노 쿠모가 타카이놋테 도-스레바 키미모 와카룬다로- |
밤의 구름이 높다는 걸 어떻게 하면 너도 알 수 있을까 |
言って |
잇테 |
말해줘 |
あのね、私実はわかってるの |
아노네, 와타시 지츠와 와캇테루노 |
있잖아, 나 사실은 알고 있어 |
もう君が逝ったこと |
모- 키미가 잇타 코토 |
이미 네가 떠나갔다는 걸 |
あのね、わからず屋って言うんだろうね |
아노네, 와카라즈얏테 유운다로-네 |
있잖아, 이런걸 고집불통이라고 말하는 거겠지 |
忘れたいんだけど |
와스레타인다케도 |
잊어버리고 싶지만 |
もっとちゃんと言ってよ |
못토 챤토 잇테요 |
좀 더 제대로 말해줘 |
忘れないようメモにしてよ |
와스레나이요- 메모니 시테요 |
잊어버리지 않도록 메모에 적어줘 |
明日十時にホームで待ち合わせとかしよう |
아시타 쥬-지니 호-무데 마치아와세토카 시요- |
내일 10시에 플랫폼에서 만나자고 약속해 |
牡丹は散っても花だ |
보탄와 칫테모 하나다 |
모란은 져도 꽃이야 |
夏が去っても追慕は切だ |
나츠가 삿테모 츠이보와 세츠다 |
여름이 지나도 추모는 슬픈 일이야 |
口に出して 声に出して |
쿠치니 다시테 코에니 다시테 |
입 밖으로 내줘 목소리를 내줘 |
君が言って |
키미가 잇테 |
네가 말해줘 |
そして人生最後の日、君が見えるのなら |
소시테 진세이 사이고노 히, 키미가 미에루노나라 |
그리고 인생 마지막 날, 네가 보인다면 |
きっと、人生最後の日も愛をうたうのだろう |
킷토, 진세이 사이고노 히모 아이오 우타우노다로- |
분명, 인생 마지막 날에도 사랑을 노래하겠지 |
全部、全部無駄じゃなかったって言うから |
젠부, 젠부 무다쟈 나캇탓테 유우카라 |
전부, 전부 쓸데없지 않았다고 말할 테니까 |
あぁ、いつか人生最後の日、 |
아아, 이츠카 진세이 사이고노 히, |
아아, 언젠가 인생 마지막 날, |
君がいないことがまだ信じられないけど |
키미가 이나이코토가 마다 신지라레나이케도 |
네가 없다는 것이 아직 믿어지지 않지만 |
もっと、もっと、もっと、もっと |
못토, 못토, 못토, 못토 |
좀 더, 좀 더, 좀 더, 좀 더 |
もっと、もっと、もっと、君が |
못토, 못토, 못토, 키미가 |
좀 더, 좀 더, 좀 더, 네가 |
もっと、もっと、もっと、もっと |
못토, 못토, 못토, 못토 |
좀 더, 좀 더, 좀 더, 좀 더 |
もっと、ちゃんと言って |
못토, 챤토 잇테 |
좀 더, 제대로 말해줘 |
5. GITADORA 시리즈 [편집]
GITADORA 시리즈 난이도 체계 | |||||
BPM | 난이도 | BASIC | ADVANCED | EXTREME | MASTER |
180 | 기타 표준 |
| 3.60 | 5.90 | 7.70 |
기타 베이스 |
| 3.10 | 4.60 | 6.10 | |
드럼매니아 |
| 3.45 | 4.70 | 6.20 | |
최초 수록 버전 | |||||
5.1. 기타프릭스 패턴 [편집]
기타 MASTER 패턴
베이스 MASTER 패턴
5.2. 드럼매니아 패턴 [편집]
드럼 MASTER 패턴
6. 관련 문서 [편집]
7. 여담 [편집]
『여름풀이 방해를 해』수록곡 중 2번 트랙인 카틀레야의 2분 15초부터 약 10초간 '말해줘' 의 인트로 프레이즈가 사용된다. 두 음악이 다른 느낌을 가지고 있어, 눈치 채지 못한 경우가 많을 것이다.
8. 바깥 고리 [편집]
[1] 처음 영제는 Say to였다. [2] 키쿠오의 '빛이여'와 buzzG의 Fairytale, MV 제작자
라이선스를 별도로 명시하지 않은 문서는 CC BY-NC-SA 2.0 KR에 따라 이용할 수 있습니다.
기여하신 문서의 저작권은 각 기여자에게 있으며, 각 기여자는 기여하신 부분의 저작권을 갖습니다.
문서의 기여자는 역사 탭에서 확인할 수 있습니다.
접두어의 N: - 나무위키 사용자, R: - 리그베다 위키의 사용자를 뜻합니다.
자세한 사항은 나무위키에서 동일한 문서의 역사를 참고하시기 바랍니다.