キミノメヲ

최근 수정 시각: (5년 전)
너의 눈을

목차
1. 개요2. 영상3. 가사4. 사운드 볼텍스에 수록

1. 개요 [편집]


너의 눈을(キミノメヲ)은 니코니코 동화에 2012년 6월 5일에 투고된 곡으로, 이 곡이 수록된 동명의 앨범 そらあい는 같은 달 6일, EXIT TUNES를 통해 발매됐다.
작사와 작곡은 じん, 보컬은 そらる, 일러스트는 MACCO, Movie는 さいね가 담당했다.

2. 영상 [편집]



3. 가사 [편집]

君が聴いた音を
(키미가 키이타 오토오)
네가 들었던 소리를

一つ一つかき集めてく
(히토츠 히토츠 카키아츠메테쿠)
하나 하나 긁어 모아가

音自体は正直、耳障りでたまらないんだ
(오토 지타이와 쇼지키 미미자와리데 타마라나인다)
소리 자체는 솔직히, 귀에 거슬려서 견딜 수 없어

昨日からかき鳴らしていたギターは
(키노-카라 카키나라시테이타 기타-와)
어제부터 치고 있었던 기타는

ちょっと弾けなくて
(춋토 히케나쿠테)
잘 연주할 수 없어서

君に借りたCDの音を 真似てたんだ
(키미니 카리타 CD노 오토오 마네테탄다)
너에게 빌린 CD의 소리를 흉내내고 있었어

それでもやっぱりわからない様に
(소레데모 얏파리 와카라나이요-니)
그런데도 역시 모르도록

閉じ込めちゃいられないよ
(토지코메챠 이라레나이요)
가두고는 있을 수 없어

溢れ出しそうになるコードから
(아후레다시소-니나루 코-도카라)
흘러 넘칠 것 같이 되는 코드에서

他人の 匂い 漏れ出して
(히토노 니오이 모레다시테)
타인의 향기 새어나와서

「あぁ、また同じような雰囲気の曲になったな」
(아- 마타 오나지요-나 훈이키노 쿄쿠니 낫타나)
「아아, 또 같은 분위기의 곡이 되었네」

他でもない、「君の目」を気にし続けて作った歌
(호카데모나이 키미노 메오 키니시츠즈케테 츠쿳타 우타)
다름아닌,「너의 눈」을 계속해서 신경써서 만든 노래

だからこの曲は 君のその
(다카라 코노 쿄쿠와 키미노 소노)
그러니까 이 곡은 그 네가

「好きなアーティスト」に よく 似ているだろ?
(스키나 아-티스토니 요쿠 니테이루다로)
「좋아하는 아티스트」와 잘 닮았지?

「捻りが無い」「魅力が無い」
(히네리가 나이 미료쿠가 나이)
「독특함이 없어」「매력이 없어」

どうぞ罵ってくれても構わない
(도-조 노노싯테쿠레테모 카마와나이)
부디 비난해 줘도 상관없어

それでもいい 今は、ただ
(소레데모 이이 이마와 타다)
그래도 좋아 지금은 그저

君の目をこちらに向けておきたくて
(키미노 메오 코치라니 무케테 오키타쿠테)
너의 눈을 이쪽으로 향하게 해 두고 싶어서

不思議とこの歌が
(후시기토 코노우타가)
이상하게 이 노래가

やけに流行り始めてて
(야케니 하야리 하지메테테)
무척 유행하기 시작하고 있어서

僕のセンスもまだまだ
(보쿠노 센스모 마다마다)
내 센스도 아직

捨てたもんじゃないみたいだ
(스테타몬쟈 나이미타이다)
꽤 쓸만한 것 같아

人伝、興味心が溢る様を 眺めて
(히토즈테 쿄-미신가 아후루 사마오 나가메테)
소문, 흥미심이 넘치는 모양을 바라보고

僕はなんだか王様になった様な 気分で
(보쿠와 난다카 오-사마니낫타 요-나 키분데)
나는 어쩐지 왕이 된 것 같은 기분이어서

それでもさ、それ以外なんて
(소레데모사 소레이가이난테)
그래도, 그것 이외 따윈

もう偽者にしちゃう様な
(모- 니세모나니 시챠우요-나)
이제 가짜로 만들어 버릴 것 같은

イカしたナンバーはどうやら
(이카시타 난바-와 도-야라)
멋있는 넘버는 아무래도

僕の 中には いなくて
(보쿠노 나카니와 이나쿠테)
내 안에는 없어서

さぁ、なんか同じような
(사- 난카 오나지요-나)
자, 뭔가 같은

曲を今日も弾いちゃおうかな
(쿄쿠오 쿄-모 히이챠오-카나)
곡을 오늘도 연주해 버릴까

誰でもない、「人の目」を気にし続けてつくった歌
(다레데모 나이 히토노 메오 키니시츠즈케테 츠쿳타 우타)
누구도 아닌, 「남의 눈」을 계속해서 신경써서 만든 노래

種と仕掛けでさ君のその
(타네토 시카테데사 키미노 소노)
속임수들로 말야, 그 네가

好きなコードを ただ 鳴り響かせて
(스키나 코-도오 타다 나리히비카세테)
좋아하는 코드를 그저 울려 퍼지게 해서

「あれでもない」「これでもない」
(아레데모 나이 코레데모 나이)
「이것도 아니야」「저것도 아니야」

比較対象ならもう数え切れなくて
(히카쿠 타이쇼-나라 모- 카조에키레나쿠테)
비교대상이라면 이미 헤아릴 수 없어서

耐えられない 蹲る
(타에라레나이 우즈쿠마루)
견딜 수 없어 웅크려

君がもうどこに居るのかもわからないよ
 (키미가 모- 도코니 이루카모 와카라나이요)
네가 이제 어디에 있는지도 모르겠어

期待していた 正直
(키타이시테이타 쇼지키)
기대하고 있었어 솔직히

自分以外じゃどうにも
(지분이가이쟈 도-니모)
나 자신 이외는 아무리 해도

ならなさそうな事も 在るんじゃないかな?
(나라나사소-나 코토모 아룬쟈나이카나)
되지 않을 것 같은 일도 있지 않을까?

そんなことは何一つ無かったけど
(손나 코토와 나니히토츠 나캇타케토)
그런 건 무엇 하나 없었지만

気にしてたんだよ
(키니시테탄다요)
신경쓰고 있었어

他でもない この曲は
(호카데모나니 코노쿄쿠와)
다름아닌 이 곡은

「僕自身」を掻き毟った歌
(보쿠 지신오 카키무싯타 우타)
「나 자신」을 쥐어 뜯은 노래

捻りもない 魅力もない
(히네리모 나이 미료쿠모 나이)
독특함도 없어 매력도 없어

下手なコードを ただ 繰り返してさ
(헤타나 코-도오 타다 쿠리카에시테사)
서툰 코드를 그저 반복해서

ひたすらに 目を瞑り
(히타스라니 메오츠부리)
오로지 눈을 감고

叫ぶように思い出していた
(사케부요-니 오모이다시테이타)
외치듯이 생각해냈어

「なんか素敵だね」
(난카 스테키다네)
「뭔가 멋지네」

君の声 聞こえたような気がして
(키미노 코에 키코에타 요-나 키가시타)
너의 목소리가 들린 것 같은 느낌이 들었어

출처:http://blog.naver.com/thdwls4869/150140333754

4. 사운드 볼텍스에 수록 [편집]



자켓은 앨범 'そらあい'의 자켓을 그대로 사용했다.
사운드 볼텍스 난이도 체계
NOVICE
ADVANCED
EXHAUST
자켓
난이도
03
09
12
체인 수
0548
0628
1000
일러스트 담당
MACCO
이펙터
Megacycle
수록 시기
BOOTH 06(2012.6.8)
205

변경점
2014/11/20
EXHAUST 패턴 난이도 변경 (13 → 12)


EXH 손배치 포함 PERFECT영상

BPM이 205로 빠른편이지만 16비트가 일체 나오지 않는 순수 동시치기 패턴. 상당히 무난한 패턴이여서 그런지 사운드 볼텍스 III 그래비티 워즈에서 난이도가 12로 하향됐다. 대신 영상 기준 1:26의 원핸드 연타에는 주의 요망.

라이선스를 별도로 명시하지 않은 문서는 CC BY-NC-SA 2.0 KR에 따라 이용할 수 있습니다.
기여하신 문서의 저작권은 각 기여자에게 있으며, 각 기여자는 기여하신 부분의 저작권을 갖습니다.

문서의 기여자는 역사 탭에서 확인할 수 있습니다.
접두어의 N: - 나무위키 사용자, R: - 리그베다 위키의 사용자를 뜻합니다.
자세한 사항은 나무위키에서 동일한 문서의 역사를 참고하시기 바랍니다.