GETCHA!
최근 수정 시각: (5년 전)
GETCHA! | ||
가수 | ||
작곡가 | ||
작사가 | 영어 | KIRA |
일본어 | 키노히코 | |
일러스트레이터 | ||
영상 제작 | ||
페이지 | ||
투고일 | 2020년 9월 4일 | |
달성 기록 | ||
1. 개요 [편집]
[ 설정화 펼치기 · 접기 ] |
1.1. 달성 기록 [편집]
2. 영상 [편집]
2.1. 뮤직비디오 [편집]
- 유튜브
Giga & KIRA - 'GETCHA!' ft.하츠네 미쿠 & GUMI【MV】 |
- 니코니코 동화
Giga & KIRA - 'GETCHA!' ft.하츠네 미쿠 & GUMI【MV】 |
2.2. 셀프 커버 [편집]
- 유튜브
Giga & KIRA - 'GETCHA!' (Self Cover ver.) |
3. 가사 [편집]
하츠네 미쿠 | GUMI | 합창 |
일본어 & 영어 가사 | ||
발음[1] | ||
가사 해석 | ||
幾つの苦も美観主義 |
이쿠쓰노 쿠모 비칸슈기 |
몇 번의 고생도 미관주의[2] |
愛の反戦一人じゃんけん |
아이노 한셍 히토리 장켕 |
사랑의 반전, 나 홀로 가위바위보 |
運命と縛り見ない振り |
움메이토 시바리 미나이 후리 |
운명과 묶고 못 본 척해 |
それも暗転 |
소레모 안텡 |
그것도 암전 |
Now I know all about you babe |
나우 아이 노우 올 어바웃 츄 벱 |
이제 당신에 대한 걸 전부 알겠어 |
I don't want the handbags the money or the diamond rings |
아 돈 원 더 핸드백스 더 머니 오어 더 다이어몬드 링즈 |
난 가방이나, 돈, 다이아몬드 반지를 원하지 않아 |
'Cause guys like you they all don't care about the little things |
커즈 가이즈 라익 큐 데이 올 돈 케어 어바웃 더 리를 띵스 |
왜냐하면 당신 같은 사람들은 사소한 것은 신경쓰지 않으니까 |
まぁ Anyway 吹っ切れた訳で |
마아 애니웨이 훅끼레타 와케데 |
뭐 Anyway(어쨌든) 개운하니까 |
棒に当たって吠えたって圏外です |
보오니 아탓떼 호에탓떼 켕가이데스 |
I'm moving on and I'm never ever turning back around, around, around again now |
암 무빙 온 앤 아임 내버 에버 터닝 백 어라운드, 어라운드, 어라운드 어겐 나우 |
난 앞으로 나아가고, 두 번 다신 절대 뒤를 돌아, 돌아, 돌아보지 않을 거야 |
I'll go higher and I'll go higher |
아일 고 하이어 앤 아일 고 하이어 |
난 더 위로, 더 위로 갈 거야 |
And you couldn't take me down if you tried |
앤 유 쿠든 태익 미 다운 이 퓨 트롸이드 |
아무리 노력해봤자 날 무너뜨릴 순 없을 거야 |
ばら撒いてた愛取り返し撤退だ |
바라마이테타 아이 토리카에시 텟따이다 |
흩뿌렸던 사랑을 되찾고 철수하자 |
Now I can finally open my eyes |
나우 아 캔 파이널리 오픈 마 아이즈 |
이제 드디어 눈을 뜰 수 있게 됐어 |
そんで来世もっかい君への返品サイン |
손데 라이세 목까이 키미에노 헴핀 사인 |
그래서 다음 생에 한 번 더 너에게 보내는 반품 사인 |
Getcha out of my life boy |
겟차 아웃 오브 마이 라입 보이 |
내 삶에서 널 지워버릴 거야 |
I'll getcha, getcha, getcha! |
아일 겟차 겟차 겟차 |
갚아, 갚아, 되갚아주겠어! |
待ちっぱなしの恋なんで |
마칩빠나시노 코이난데 |
기다릴 뿐인 사랑이라서 |
錠をかけキー捨て去って |
조오오 카케 키이 스테삿떼 |
자물쇠를 잠구고 키는 버리고 떠나 |
'Cause I'm fine, I'm alright |
커즈 암 파인, 아임 얼라이트 |
난 괜찮아, 아무 문제 없어 |
君なしで大正解 |
키미나시데 다이세이카이 |
네가 없는 게 완벽한 정답 |
Getcha out of my life boy |
겟차 아웃 오브 마이 라입 보이 |
내 삶에서 널 지워버릴 거야 |
I'll getcha, getcha, getcha! |
아일 겟차 겟차 겟차 |
갚아, 갚아, 되갚아주겠어! |
(Getcha out of my life boy, getcha out of my life boy) |
겟차 아웃 옵 마 라입 보이, 겟차 아웃 옵 마 라입 보이 |
(내 삶에서 널 지워버릴 거야, 내 삶에서 사라져) |
(Getcha out of my life boy, I'll getcha, getcha, getcha, getcha) |
겟차 아웃 옵 마 라입 보이, 아일 겟차, 겟차, 겟차, 겟차 |
(내 삶에서 널 지워버릴 거야, 갚아, 갚아, 갚아, 되갚아주겠어) |
Oops! Deleted your number |
웁스! 딜릿 쵸어 넘버 |
이런! 네 번호를 지워버렸어 |
All of my friends used to warn me about ya |
얼 옵 마 프렌즈 유즈 투 원 미 어바웃 챠 |
내 친구들이 전부 당신에 대해서 경고해줬어 |
Baby, I thought that I couldn't without ya |
베이비, 아 또웃 덴 아 쿠든 위다웃 챠 |
자기, 난 당신 없이는 살 수 없을 거라고 생각했어 |
I got myself now I don't need no other (Ah yeah) |
아 갓 마셀프 나무 아 돈 니드 노 아더 (아 예) |
이제 날 알게 됐어, 다른 사람 같은 건 내게 필요치않아 (Ah yeah) |
もう息も止まるときめきすらない今 |
모오 이키모 토마루 토키메키스라 나이 이마 |
이젠 숨조차 멈춰, 두근거림조차 없는 지금 |
酸素吸ってはいっちょ泳いでくかlike na nana na na |
산소 슷떼와 잇초 오요이데 쿠카 라익 나 나나 나 나 |
산소를 들이마시고 잠깐 헤엄쳐볼까 like(마치) na nana na na |
I don't want the handbags the money or the diamond rings |
아 돈 원 더 핸드백스 더 머니 오어 더 다이어몬드 링즈 |
난 가방이나, 돈, 다이아몬드 반지를 원하지 않아 |
'Cause guys like you they all don't care about the little things |
커즈 가이즈 라익 큐 데이 올 돈 케어 어바웃 더 리를 띵스 |
왜냐하면 당신 같은 사람들은 사소한 것은 신경쓰지 않으니까 |
そうEveryday 自己愛は順調で |
소오 에브리데이 지코아이와 준초오데 |
그래 Everyday 자기애는 순조로워서 |
先手打ち勝ち賞金攫ってbye babe |
센테 우치카치 쇼오킨 사랏떼 바이 베이베 |
먼저 선수쳐 상금을 휩쓸어 bye babe(안녕 자기야) |
I'm moving on and I'm never ever turning back around, around, around again now |
암 무빙 온 앤 아임 내버 에버 터닝 백 어라운드, 어라운드, 어라운드 어겐 나우 |
난 앞으로 나아가고, 두 번 다신 절대 뒤를 돌아, 돌아, 돌아보지 않을 거야 |
I'll go higher and I'll go higher |
아일 고 하이어 앤 아일 고 하이어 |
난 더 위로, 더 위로 갈 거야 |
And you couldn't take me down if you tried |
앤 유 쿠든 태익 미 다운 이 퓨 트롸이드 |
아무리 노력해봤자 날 무너뜨릴 순 없을 거야 |
ばら撒いてた愛取り返し撤退だ |
바라마이테타 아이 토리카에시 텟따이다 |
흩뿌렸던 사랑을 되찾고 철수하자 |
Now I can finally open my eyes |
나우 아 캔 파이널리 오픈 마 아이즈 |
이제 드디어 눈을 뜰 수 있게 됐어 |
今までにない待ちわびた最終回 |
이마마데니 나이 마치와비타 사이슈우카이 |
이전에 없는 간절히 기다린 최종회 |
Getcha out of my life boy |
겟차 아웃 오브 마이 라입 보이 |
내 삶에서 널 지워버릴 거야 |
I'll getcha, getcha, getcha! |
아일 겟차 겟차 겟차 |
갚아, 갚아, 되갚아주겠어! |
All the lies and every mistake |
올 더 라이 샌 에브리 미스테익 |
모든 거짓말과 모든 실수 |
All the goodbyes and the heartbreak |
올 더 굿바이 샌 더 허트브레익 |
모든 작별인사와 가슴앓이 |
枯れ切った涙さえ |
카레킷따 나미다사에 |
말라버린 눈물조차 |
No more |
노 몰 |
더는 안 돼 |
Break!! |
브레익 |
부숴버려!! |
(It's Giga and KIRA) |
잇츠 기가 앤 키라 |
You ready? |
유 레디 |
준비 됐어? |
(Getcha out of my life boy, getcha out of my life boy) |
겟차 아웃 옵 마 라입 보이, 겟차 아웃 옵 마 라입 보이 |
(내 삶에서 널 지워버릴 거야, 내 삶에서 사라져) |
Let's go! |
레츠 고 |
가자! |
(Getcha out of my life boy, I'll getcha, getcha, getcha, getcha) |
겟차 아웃 옵 마 라입 보이, 아일 겟차, 겟차, 겟차, 겟차 |
(내 삶에서 널 지워버릴 거야, 갚아, 갚아, 갚아, 되갚아주겠어) |
匿ってた 偽造ID |
카쿠맛떼타 기조오 아이디 |
숨겨뒀던 위조 ID |
暴落した価値 four on knees |
보오라쿠시타 카치 포 온 니즈 |
폭락한 가치 주저앉기[5] |
円滑な生活reigns |
엔카쓰나 세이카쓰 레인즈 |
원활한 생활을 지배하기 |
流されてけスライダーoutta way |
나가사레테 케 스라이다아 아우터 웨이 |
흘러내려 보내 슬라이더 밖으로 |
盲目な愛が溶けてくアイスバー |
모오모쿠나 아이가 토케테쿠 아이스바아 |
맹목적인 사랑이 녹아내려 아이스바 |
もろく砕け泡が抜けたソーダ |
모로쿠 쿠다케 아와가 누케타 소오다 |
맥없이 부서져 탄산이 빠진 음료수 |
からってNo pressure |
카랏떼 노 프레셔 |
라고 해도 No pressure |
not to press ya I’ll Getcha |
낫 투 프레쓰 야 아일 갓차 |
강요하진 않을게, 되갚아주겠어 |
ばら撒いてた愛取り返し撤退だ |
바라마이테타 아이 토리카에시 텟따이다 |
흩뿌렸던 사랑을 되찾고 철수하자 |
Now I can finally open my eyes |
나우 아 캔 파이널리 오픈 마 아이즈 |
이제 드디어 눈을 뜰 수 있게 됐어 |
そんで来世もっかい君への返品サイン |
손데 라이세 목까이 키미에노 헴핀 사인 |
그래서 다음 생에 한 번 더 너에게 보내는 반품 사인 |
Getcha out of my life boy |
겟차 아웃 오브 마이 라입 보이 |
내 삶에서 널 지워버릴 거야 |
I'll getcha, getcha, getcha! |
아일 겟차 겟차 겟차 |
갚아, 갚아, 되갚아주겠어! |
待ちっぱなしの恋なんで |
마칩빠나시노 코이난데 |
기다릴 뿐인 사랑이라서 |
錠をかけキー捨て去って |
조오오 카케 키이 스테삿떼 |
자물쇠를 잠구고 키는 버리고 떠나 |
今までにない待ちわびた最終回 |
이마마데니 나이 마치와비타 사이슈우카이 |
이전에 없는 간절히 기다린 최종회 |
Getcha out of my life boy |
겟차 아웃 오브 마이 라입 보이 |
내 삶에서 널 지워버릴 거야 |
I'll getcha, getcha, getcha! |
아일 겟차 겟차 겟차 |
갚아, 갚아, 되갚아주겠어! |
'Cause I'm fine, I'm alright |
커즈 암 파인, 아임 얼라이트 |
난 괜찮아, 아무 문제 없어 |
君なしで大正解 |
키미나시데 다이세이카이 |
네가 없는 게 완벽한 정답 |
Getcha out of my life boy |
겟차 아웃 오브 마이 라입 보이 |
내 삶에서 널 지워버릴 거야 |
I'll getcha, getcha, getcha! |
아일 겟차 겟차 겟차 |
갚아, 갚아, 되갚아주겠어! |
파일:보카로 가사 위키.jpg 보카로 가사 위키 |
4. 외부 링크 [편집]
라이선스를 별도로 명시하지 않은 문서는 CC BY-NC-SA 2.0 KR에 따라 이용할 수 있습니다.
기여하신 문서의 저작권은 각 기여자에게 있으며, 각 기여자는 기여하신 부분의 저작권을 갖습니다.
문서의 기여자는 역사 탭에서 확인할 수 있습니다.
접두어의 N: - 나무위키 사용자, R: - 리그베다 위키의 사용자를 뜻합니다.
자세한 사항은 나무위키에서 동일한 문서의 역사를 참고하시기 바랍니다.