Deep, Deep Blue

최근 수정 시각: (5년 전)
목차
1. 개요2. 아이돌 마스터 밀리언 라이브! 시어터 데이즈
2.1. 코스별 채보 및 특징2.2. 이벤트 커뮤2.3. 이벤트 비주얼
3. 가사4. 드라마 파트5. 관련 문서

1. 개요 [편집]

앨범 재킷
샘플 버전 듣기
BPM
담당 아이돌
작사 / 작곡
편곡
125
ダイヤモンドダイバー◇
宮崎まゆ
賀佐秦洋

아이돌 마스터 밀리언 라이브! 음반인 THE IDOLM@STER MILLION THE@TER WAVE 12에 수록된 타카츠키 야요이, 아마미 하루카, 가나하 히비키의 트리오 유닛 다이아몬드 다이버◇의 곡이다.

2. 아이돌 마스터 밀리언 라이브! 시어터 데이즈 [편집]

악곡 재킷 이미지
라이브 코스
유닛/솔로
2MIX
유닛
4MIX
유닛
6MIX
유닛
MMIX
솔로
2MIX+
레벨
4
7
12
16
11
노트 수
184
340
510
700
466
악곡 정보
타입
엔젤
길이
2:21
BPM
125
구현일
2020. 08. 19.
해금 방법
2020. 08. 27. 12:00 통상 해금
특이사항
  • 밀리시타 오리지널 곡
  • 유닛 라이브 트리오 스페셜 어필곡
표준 MV 배치 (표준 의상:플러터 플로터)
임의
(MV 미등장)
임의
(MV 미등장)

밀리시타 역대 악곡 이벤트 중 72차 이벤트 곡이자 34차 PSTour 이벤트 곡이다.

2.1. 코스별 채보 및 특징 [편집]

2.2. 이벤트 커뮤 [편집]

화수
제목
번역
프롤로그
프롤로그
1화
Dive to blue!
2화
Feeling Blue.
3화
Blue splash!
4화
Red? Blue? Yellow?
5화
Out of the blue.
6화
Sea side blue.
에필로그
Go to the Blue.

2.3. 이벤트 비주얼 [편집]

3. 가사 [편집]

캐릭터 이미지컬러
야요이
하루카
히비키
합창
耳を澄ませば感じた
미미오 스마세바 칸지타
귀를 기울이면 느껴졌던
風の音も聴こえない
카제노 오토모 키코에나이
바람 소리도 들리지 않아
ぼんやり見上げる
본야리 미아게루
멍하니 올려다보는
陽の光が染まってゆく
히노 히카리가 소맛떼유쿠
태양볕이 물들여져 가


空と海の青は
소라토 우미노 아오와
하늘과 바다의 푸름은
どうしてこんなに違うの?
도우시테 콘나니 치가우노?
어째서 이렇게 다른거야?
ぼくはこの()で確かめたくて潜る
보쿠와 코노메데 타시카메타쿠테 모구루
나는 이 눈으로 확인해보고파서 파고들어


すれ違ってゆく
스레치갓떼유쿠
스쳐지나가는
泡に映る心模様
아와니 우츠루 코코로모요우
거품에 비치는 마음의 생김새
そうだ、ぼくはここに
소우다, 보쿠와코코니
맞다, 나는 여기에
来たかったんだね
키타캇딴다네
오고 싶었던 거였지


ここは
코코와
여기는
誰もいない ぼくだけの世界
다레모이나이 보쿠다케노세카이
아무도 없는 나만의 세계
どこまでも
도코마데모
어디까지고
もっともっと
못또못또
좀 더 좀 더
深く沈んでゆこう
후카쿠시즌데유코우
심원하게 잠겨내려가자


まるでデジャヴュのような
마루데 데쟈뷰노요우나
마치 데자뷔와도 같은
暖かいこの場所なら
아타타카이 코노바쇼나라
따뜻한 이 장소라면
もう嘘つかずに
모우 우소츠카즈니
더는 거짓말 치지 않고
心の声 聴けるはず
코코로노코에 키케루하즈
마음의 목소리 들을 수 있을 거야


泳ぐ、泳ぐ海の中
오요구, 오요구 우미노나카
헤엄쳐, 헤엄쳐 바닷속을
いろんな感情と出会った
이론나 칸죠우토 데앗따
여러가지 감정과 만났어
胸の奥 迷い込んだのは
무네노오쿠 마요이콘다노와
가슴 깊숙이 헤매이는 것은
ぼくだけなの?
보쿠다케나노?
나 하나 뿐이야?


この綺麗な景色
코노 키레이나 케시키
이 아름다운 풍경
誰かに見せてあげたいな
다레카니 미세테 아게타이나
누군가에게 보여주고 싶은걸
遠い空仰いで呟いた
토오이 소라 아오이데 츠부야이타
머나먼 하늘 올려다보며 중얼거렸어
そっと
솟또
살며시


見渡した先に
미와타시타 사키니
둘러본 시선 끝에
迷子のキミを見つけた
마이고노 키미오 미츠케타
미아가 된 너를 발견했어
そっか、ぼくらひとりじゃ
솟까, 보쿠라 히토리쟈
맞아, 나는 혼자가
なかったんだね
나캇딴다네
아니었던 거구나


ここは
코코와
여기는
光が射す 夢のような世界
히카리가사스 유메노요우나세카이
햇볕이 드는 꿈만 같은 세계
誰だって
다레닷떼
누구라도
もっともっと
못또못또
좀 더 좀 더
自由に生きてゆける
지유우니 이키테유케루
자유로이 살아갈 수 있어


きっとどんな時も
킷또 돈나토키모
분명 어느 때라도
変わらないこの場所なら
카와라나이 코노바쇼나라
변하지 않는 이 장소라면
本当の自分でいられるから
혼토우노 지분데 이라레루카라
진정한 제 모습으로 있을 수 있으니까


感じて
칸지테
느껴봐
ひとりひとり違うはず
히토리히토리 치가우하즈
한사람 한사람이 다를 거야

(もっと教えて)
(못또 오시에테)
(좀 더 알려줘봐)
わかり合えるよ
와카리아에루요
서로를 알 수 있어

さあ今 手をつなぐんだ
사아이마 테오츠나군다
자아 지금 손을 잡는 거야
Hah

ここは
코코와
여기는
ぼくらだけの夢のような世界
보쿠라다케노 유메노요우나 세카이
우리들만의 꿈만 같은 세계

宝物見つけられる
타카라모노 미츠케라레루
보물을 발견할 수 있어
みんな一緒にゆこう
민나잇쇼니유코우
모두 다함께 떠나자


海の青い色は
우미노 아오이 이로와
바다의 푸른색은
たくさんの人たちの
타쿠상노 히토타치노
수많은 사람들의
想いを包んできた
오모이오 츠츤데키타
염원을 감싸온
深い愛の色なんだ[1]
후카이 아이노 이로난다
심원한 사랑의 색이야

ただ静かに…
타다 시즈카니…
그저 고요하게…
ただ静かに…
타다 시즈카니…
그저 고요하게…

4. 드라마 파트 [편집]

번역은 여기로.

5. 관련 문서 [편집]

[1] 深い는 (수심이나 절벽 등의) 깊음을 의미하면서 (색이나 무늬의) 짙음도 의미한다.

라이선스를 별도로 명시하지 않은 문서는 CC BY-NC-SA 2.0 KR에 따라 이용할 수 있습니다.
기여하신 문서의 저작권은 각 기여자에게 있으며, 각 기여자는 기여하신 부분의 저작권을 갖습니다.

문서의 기여자는 역사 탭에서 확인할 수 있습니다.
접두어의 N: - 나무위키 사용자, R: - 리그베다 위키의 사용자를 뜻합니다.
자세한 사항은 나무위키에서 동일한 문서의 역사를 참고하시기 바랍니다.