야행(요루시카)
최근 수정 시각: (5년 전)
야행에서 넘어옴
프로필 | ||
제목 | 夜行 Night Journey 야행 | |
영상 제작자 | 스튜디오 콜로리도 | |
페이지 | ||
투고일 | ||
1. 개요 [편집]
야행(夜行)은 요루시카가 2020년 3월 4일 공개한 곡이다.
주제가 꽃에 망령에 이어 애니메이션 울고 싶은 나는 고양이 가면을 쓴다의 삽입곡으로 결정되었다.
요루시카의 3rd 풀 앨범 『도작』의 13번 트랙으로 수록되었다.
주제가 꽃에 망령에 이어 애니메이션 울고 싶은 나는 고양이 가면을 쓴다의 삽입곡으로 결정되었다.
요루시카의 3rd 풀 앨범 『도작』의 13번 트랙으로 수록되었다.
2. 상세 [편집]
노틸러스 MV의 공개와 앨범 「엘마」의 발매 이후로 6개월만의 신곡이라 많은 기대를 받았으며, 공개된 지 하루 만에 조회수 80만 회를 넘었다.
나부나가 '엘마' 수록곡 중인 '에이미'에 코러스를 참여한 이후 두 번째로 코러스로 참여한 작품이다. 예전에 자신의 목소리를 싫어한다고 나부나 본인이 직접 말한 적이 있었는데, 최근 활동을 미루어 보면 그 인식이 점차 나아지고 있는 모습을 알 수 있다.
나부나가 '엘마' 수록곡 중인 '에이미'에 코러스를 참여한 이후 두 번째로 코러스로 참여한 작품이다. 예전에 자신의 목소리를 싫어한다고 나부나 본인이 직접 말한 적이 있었는데, 최근 활동을 미루어 보면 그 인식이 점차 나아지고 있는 모습을 알 수 있다.
3. 영상 [편집]
- 유튜브
4. 가사 [편집]
ねぇ、このまま夜が来たら、僕らどうなるんだろうね |
네에 코노마마 요루가 키타라 보쿠라 도오 나룬다로오네 |
있잖아, 이대로 밤이 온다면, 우리는 어떻게 되는 걸까 |
列車にでも乗って行くかい。僕は何処でもいいかな |
렛샤니데모 놋테 이쿠카이 보쿠와 도코데모 이이카나 |
열차에라도 타서 갈까. 나는 어디든지 좋으려나 |
君はまだわからないだろうけど 空も言葉で出来てるんだ |
키미와 마다 와카라나이다로오케도 소라모 코토바데 데키테룬다 |
너는 아직 모르겠지만 하늘도 말로 이루어져 있어 |
そっか、隣町なら着いて行くよ |
솟카 토나리마치나라 츠이테 이쿠요 |
그래, 옆 동네라면 따라갈게 |
はらはら、はらはら、はらり |
하라하라 하라하라 하라리 |
팔랑팔랑, 팔랑팔랑, 팔랑거리며 |
晴るる原 君が詠む歌や 一輪草 |
하루루 하라 키미가 요무 우타야 이치린소오 |
맑게 갠 들판, 네가 읊는 노래와 바람꽃 |
他には何にもいらないから |
호카니와 난니모 이라나이카라 |
다른 건 아무것도 필요없으니까 |
波立つ夏原、涙尽きぬまま泣くや日暮は夕、夕、夕 |
나미다츠 나츠하라 나미다 츠키누마마 나쿠야 히구라시와 유우 유우 유우 |
물결치는 여름 들판, 눈물이 마르지 않은 채 울고 나니 노을은 저녁, 저녁, 저녁 |
夏が終わって往くんだね |
나츠가 오왓테 이쿤다네 |
여름이 끝나가는구나 |
そうなんだね |
소오난다네 |
그렇구나 |
ねぇ、いつか大人になったら、僕らどう成るんだろうね |
네에 이츠카 오토나니 낫타라 보쿠라 도오 나룬다로오네 |
있잖아, 언젠가 어른이 된다면, 우리는 무엇이 되는 걸까 |
何かしたいことはあるのかい。僕はそれが見たいかな |
나니카 시타이 코토와 아루노카이 보쿠와 소레가 미타이카나 |
무언가 하고 싶은 건 있어? 나는 그게 보고 싶으려나 |
君は忘れてしまうだろうけど思い出だけが本当なんだ |
키미와 와스레테 시마우다로오케도 오모이데다케가 혼토오난다 |
너는 잊어버리고 말겠지만 추억만이 진실이야 |
そっか、道の先なら着いて行くよ |
솟카 미치노 사키나라 츠이테 이쿠요 |
그래, 길 끝이라면 따라갈게 |
さらさら、さらさら、さらさら、さらさら |
사라사라 사라사라 사라사라 사라사라 |
살랑살랑, 살랑살랑, 살랑살랑, 살랑살랑 |
花風揺られや、一輪草 |
하나카제 유라레야 이치린소오 |
꽃바람에 흔들리는, 바람꽃 |
言葉は何にもいらないから |
코토바와 난니모 이라나이카라 |
아무 말도 필요없으니까 |
君立つ夏原、髪は靡くまま、泣くや雨催い夕、夕、夕 |
키미다츠 나츠하라 카미와 나비쿠마마 나쿠야 아마모요이 유우 유우 유우 |
네가 선 여름 들판, 머리카락은 나부끼는 채, 울고 나니 비가 올 듯한 저녁, 저녁, 저녁 |
夏が終わって往くんだね |
나츠가 오왓테 이쿤다네 |
여름이 끝나가는구나 |
そうなんだね |
소오난다네 |
그렇구나 |
そっか、大人になったんだね |
솟카 오토나니 낫탄다네 |
그래, 어른이 되었구나 |
はらはら、はらはら、はらり |
하라하라 하라하라 하라리 |
팔랑팔랑, 팔랑팔랑, 팔랑거리며 |
晴るる原 君が詠む歌や 一輪草 |
하루루 하라 키미가 요무 우타야 이치린소오 |
맑게 갠 들판, 네가 읊는 노래와 바람꽃 |
他には何にもいらないから |
호카니와 난니모 이라나이카라 |
다른 건 아무것도 필요없으니까 |
波立つ夏原、涙尽きぬまま泣くや日暮は夕、夕、夕 |
나미다츠 나츠하라 나미다 츠키누마마 나쿠야 히구라시와 유우 유우 유우 |
물결치는 여름 들판, 눈물이 마르지 않은 채 울고 나니 노을은 저녁, 저녁, 저녁 |
夏が終わって往くんだね |
나츠가 오왓테 이쿤다네 |
여름이 끝나가는구나 |
僕はここに残るんだね |
보쿠와 코코니 노코룬다네 |
나는 여기에 남는구나 |
ずっと向こうへ往くんだね |
즛토 무코오에 이쿤다네 |
계속 저편으로 가는구나 |
そうなんだね |
소오난다네 |
그렇구나 |
라이선스를 별도로 명시하지 않은 문서는 CC BY-NC-SA 2.0 KR에 따라 이용할 수 있습니다.
기여하신 문서의 저작권은 각 기여자에게 있으며, 각 기여자는 기여하신 부분의 저작권을 갖습니다.
문서의 기여자는 역사 탭에서 확인할 수 있습니다.
접두어의 N: - 나무위키 사용자, R: - 리그베다 위키의 사용자를 뜻합니다.
자세한 사항은 나무위키에서 동일한 문서의 역사를 참고하시기 바랍니다.